Deuteronomy 27:6
LXX_WH(i)
6
G3037
N-APM
λιθους
G3648
A-APM
ολοκληρους
G3618
V-FAI-2S
οικοδομησεις
G2379
N-ASN
θυσιαστηριον
G2962
N-DSM
κυριω
G3588
T-DSM
τω
G2316
N-DSM
θεω
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G399
V-FAI-2S
ανοισεις
G1909
PREP
επ
G846
D-ASN
αυτο
G3646
N-APN
ολοκαυτωματα
G2962
N-DSM
κυριω
G3588
T-DSM
τω
G2316
N-DSM
θεω
G4771
P-GS
σου
Clementine_Vulgate(i)
6 et de saxis informibus et impolitis: et offeres super eo holocausta Domino Deo tuo,
DouayRheims(i)
6 And of stones not fashioned nor polished: and thou shalt offer upon it holocausts to the Lord thy God:
KJV_Cambridge(i)
6 Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:
Brenton_Greek(i)
6 λίθους ὁλοκλήρους οἰκοδομήσεις θυσιαστήριον Κυρίῳ τῷ Θεῷ σου, καὶ ἀνοίσεις ἐπʼ αὐτὸ ὁλοκαυτώματα Κυρίῳ τῷ Θεῷ σου.
JuliaSmith(i)
6 Whole stones thou shalt build the altar of Jehovah thy God: and bring up upon it burnt-offerings to Jehovah thy God:
JPS_ASV_Byz(i)
6 Thou shalt build the altar of the LORD thy God of unhewn stones; and thou shalt offer burnt-offerings thereon unto the LORD thy God.
Luther1545(i)
6 Von ganzen Steinen sollst du diesen Altar dem HERRN, deinem Gott, bauen und Brandopfer drauf opfern dem HERRN, deinem Gott.
Luther1912(i)
6 Von ganzen Steinen sollst du diesen Altar dem HERRN, deinem Gott, bauen und Brandopfer darauf opfern dem HERRN, deinem Gott.
ReinaValera(i)
6 De piedras enteras edificarás el altar de Jehová tu Dios; y ofrecerás sobre él holocausto á Jehová tu Dios;
Indonesian(i)
6 sebab setiap mezbah yang didirikan untuk TUHAN Allahmu harus dibuat dari batu yang utuh. Di atas mezbah itu kamu harus mempersembahkan kurban-kurban bakaran.
ItalianRiveduta(i)
6 Edificherai l’altare dell’Eterno, del tuo Dio, di pietre intatte, e su d’esso offrirai degli olocausti all’Eterno, al tuo Dio.
Portuguese(i)
6 De pedras brutas edificarás o altar do Senhor teu Deus, e sobre ele oferecerás holocaustos ao Senhor teu Deus.