Deuteronomy 22:27
KJV_Cambridge(i)
27 For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
Brenton_Greek(i)
27 ὅτι ἐν τῷ ἀγρῷ εὗρεν αὐτήν· ἐβόησεν ἡ νεᾶνις ἡ μεμνηστευμένη, καὶ οὐκ ἦν ὁ βοηθήσων αὐτῇ.
JPS_ASV_Byz(i)
27 For he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
Luther1545(i)
27 Denn er fand sie auf dem Felde, und die vertraute Dirne schrie, und war niemand, der ihr half.
Luther1912(i)
27 Denn er fand sie auf dem Felde, und die verlobte Dirne schrie, und war niemand, der ihr half.
ReinaValera(i)
27 Porque él la halló en el campo: dió voces la moza desposada, y no hubo quien la valiese.
Indonesian(i)
27 Pemerkosaan itu terjadi di ladang, dan walaupun gadis itu berteriak minta tolong, namun tak ada orang yang datang menolongnya.
ItalianRiveduta(i)
27 poiché egli l’ha trovata per i campi; la fanciulla fidanzata ha gridato, ma non c’era nessuno per salvarla.
Portuguese(i)
27 pois ele a achou no campo; a moça desposada gritou, mas não houve quem a livrasse. em juízo, entre sangue