Deuteronomy 11:26

HOT(i) 26 ראה אנכי נתן לפניכם היום ברכה וקללה׃
Vulgate(i) 26 en propono in conspectu vestro hodie benedictionem et maledictionem
Wycliffe(i) 26 Lo! Y sette forth in youre siyt to day blissyng and cursyng;
Tyndale(i) 26 Beholde, I seet before you this daye, a blessynge and a curse:
Coverdale(i) 26 Beholde, I laye before you this daye the blessynge and the curse.
MSTC(i) 26 'Behold, I set before you this day, a blessing and a curse:
Matthew(i) 26 Beholde I sette before you thys daye, a blessynge, and a curse:
Great(i) 26 Beholde, I set before you thys daye, a blessynge & a curs
Geneva(i) 26 Beholde, I set before you this day a blessing and a curse:
Bishops(i) 26 Beholde, I set before you this day, a blessing and a curse
DouayRheims(i) 26 Behold I set forth in your sight this day a blessing and a curse:
KJV(i) 26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
Thomson(i) 26 Behold I am going to lay before you this day the blessing and the curse;
Webster(i) 26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse:
Brenton(i) 26 Behold, I set before you this day the blessing and the curse;
Brenton_Greek(i) 26 Ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι ἐνώπιον ὑμῶν σήμερον τὴν εὐλογίαν καὶ τὴν κατάραν·
Leeser(i) 26 Behold, I lay before you this day a blessing and a curse:
YLT(i) 26 `See, I am setting before you to-day a blessing and a reviling:
JuliaSmith(i) 26 See, I give before you this day, a blessing and a cursing:
Darby(i) 26 See, I set before you this day a blessing and a curse:
ERV(i) 26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
ASV(i) 26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse:
Rotherham(i) 26 See! I am setting before you, today,––a blessing, and a curse:
CLV(i) 26 See! I am setting before you today blessing and malediction:
BBE(i) 26 Today I put before you a blessing and a curse:
MKJV(i) 26 Behold, I set before you today a blessing and a curse:
LITV(i) 26 Behold! I set before you today a blessing and a curse:
ECB(i) 26 See, I set at your face this day a blessing and an abasement:
ACV(i) 26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse:
WEB(i) 26 Behold, I set before you today a blessing and a curse:
NHEB(i) 26 Look, I set before you this day a blessing and a curse:
AKJV(i) 26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
KJ2000(i) 26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
UKJV(i) 26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
EJ2000(i) 26 ¶ Behold, I set before you this day the blessing and the curse:
CAB(i) 26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse:
LXX2012(i) 26 Behold, I set before you this day the blessing and the curse;
NSB(i) 26 »See I am setting before you today a blessing and a curse:
ISV(i) 26 Look! I’m about to grant you a blessing and a curse—
LEB(i) 26 "See, I am setting before you* today* a blessing and a curse:
BSB(i) 26 See, today I am setting before you a blessing and a curse—
MSB(i) 26 See, today I am setting before you a blessing and a curse—
MLV(i) 26 Behold, I set before you* this day a blessing and a curse:
VIN(i) 26 "See I am setting before you today a blessing and a curse:
ELB1871(i) 26 Siehe, ich lege euch heute Segen und Fluch vor:
ELB1905(i) 26 Siehe, ich lege euch heute Segen und Fluch vor:
DSV(i) 26 Ziet, ik stel ulieden heden voor, zegen en vloek:
Giguet(i) 26 ¶ Voilà que je place sous vos yeux la bénédiction et la malédiction:
DarbyFR(i) 26
Regarde, je mets aujourd'hui devant vous la bénédiction et la malédiction:
Martin(i) 26 Regardez, je vous propose aujourd'hui la bénédiction et la malédiction;
Segond(i) 26 Vois, je mets aujourd'hui devant vous la bénédiction et la malédiction:
SE(i) 26 Mira, yo pongo hoy delante de vosotros la bendición y la maldición:
ReinaValera(i) 26 He aquí yo pongo hoy delante de vosotros la bendición y la maldición:
JBS(i) 26 ¶ Mira, yo pongo hoy delante de vosotros la bendición y la maldición:
Albanian(i) 26 Shikoni, unë vë sot para jush bekimin dhe mallkimin;
RST(i) 26 Вот, я предлагаю вам сегодня благословение и проклятие:
Arabic(i) 26 انظر. انا واضع امامكم اليوم بركة ولعنة.
Bulgarian(i) 26 Ето, днес аз поставям пред вас благословение и проклятие:
Croatian(i) 26 Gledajte! Nudim vam danas blagoslov i prokletstvo:
BKR(i) 26 Hle, já předkládám vám dnes požehnání i zlořečení,
Danish(i) 26 Se, jeg lægger i Dag for eders Ansigt Velsignelse og Forbandelse:
CUV(i) 26 看 哪 , 我 今 日 將 祝 福 與 咒 詛 的 話 都 陳 明 在 你 們 面 前 。
CUVS(i) 26 看 哪 , 我 今 日 将 祝 福 与 咒 诅 的 话 都 陈 明 在 你 们 面 前 。
Esperanto(i) 26 Rigardu, mi proponas al vi hodiaux benon kaj malbenon:
Finnish(i) 26 Katso, minä asetan tänäpänä teidän eteenne, sekä siunauksen että kirouksen.
FinnishPR(i) 26 Katso, minä asetan tänä päivänä teidän eteenne siunauksen ja kirouksen:
Haitian(i) 26 Jòdi a, mwen mete benediksyon ak madichon devan nou. Se nou ki pou chwazi.
Italian(i) 26 Ecco, io metto oggi davanti a voi benedizione e maledizione;
Korean(i) 26 내가 오늘날 복과 저주를 너희 앞에 두나니
Lithuanian(i) 26 Štai aš padedu prieš jus šiandien palaiminimą ir prakeikimą.
PBG(i) 26 Oto, ja dziś wam przedkładam błogosławieństwo, i przeklęstwo;
Portuguese(i) 26 Vede que hoje eu ponho diante de vós a bênção e a maldição:
Norwegian(i) 26 Se, jeg legger idag frem for eder velsignelse og forbannelse:
Romanian(i) 26 Iată, pun azi înaintea voastră binecuvîntarea şi blestemul:
Ukrainian(i) 26 Ось, сьогодні я даю перед вами благословення й прокляття: