Baruch 4:25

LXX_WH(i) 25 τέκνα μακροθυμήσατε τὴν παρὰ τοῦ θεοῦ ἐπελθοῦσαν ὑμῖν ὀργήν κατεδίωξέν σε ὁ ἐχθρός σου καὶ ὄψει αὐτοῦ τὴν ἀπώλειαν ἐν τάχει καὶ ἐπὶ τραχήλους αὐτῶν ἐπιβήσῃ
Clementine_Vulgate(i) 25 Filii, patienter sustinete iram quæ supervenit vobis: persecutus est enim te inimicus tuus: sed cito videbis perditionem ipsius, et super cervices ipsius ascendes.
Wycliffe(i) 25 Sones, suffre ye pacientli ire, that cam on you; for thin enemy pursuede thee, but thou schalt se soone the perdicioun of hym, and thou schalt stie on the neckes of hym.
Geneva(i) 25 My children, suffer patiently the wrath that is come vpon you from God: for thine enemie hath persecuted thee, but shortly thou shalt see his destruction, and shalt treade vpon his necke.
Bishops(i) 25 O my children, suffer patiently the wrath that shal come vpon you: for the enemie hath persecuted thee, but shortly thou shalt see his destruction, and shalt treade vpon his necke.
DouayRheims(i) 25 My children, suffer patiently the wrath that is come upon you: for thy enemy hath persecuted thee, but thou shalt quickly see his destruction: and thou shalt get up upon his neck.
KJV(i) 25 My children, suffer patiently the wrath that is come upon you from God: for thine enemy hath persecuted thee; but shortly thou shalt see his destruction, and shalt tread upon his neck.
ERV(i) 25 My children, suffer patiently the wrath that is come upon you from God: for thine enemy hath persecuted thee; but shortly thou shalt see his destruction, and shalt tread upon their necks.
WEB(i) 25 My children, suffer patiently the wrath that is come upon you from God: for your enemy has persecuted you; but shortly you shall see his destruction, and shall tread upon their necks.
LXX2012(i) 25 My children, suffer patiently the wrath that is come upon you from God: for your enemy has persecuted you; but shortly you shall see his destruction, and shall tread upon his neck.