Baruch 4:21

LXX_WH(i) 21 θαρσεῖτε τέκνα βοήσατε πρὸς τὸν θεόν καὶ ἐξελεῖται ὑμᾶς ἐκ δυναστείας ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν
Clementine_Vulgate(i) 21 Animæquiores estote, filii; clamate ad Dominum, et eripiet vos de manu principum inimicorum.
Wycliffe(i) 21 Sones, be ye of betere comfort; crie ye to the Lord, and he schal delyuere you fro the hond of princes, that ben youre enemyes.
Geneva(i) 21 Be of good comfort, O children: crye vnto God, and he will deliuer you from the power, and hand of the enemies.
Bishops(i) 21 Be of good cheare O my children, crye vnto the Lorde, and he shall deliuer you from the power of the princes your enemies.
DouayRheims(i) 21 Be of good comfort, my children, cry to the Lord, and he will deliver you out of the hand of the princes your enemies.
KJV(i) 21 Be of good cheer, O my children, cry unto the Lord, and he will deliver you from the power and hand of the enemies.
ERV(i) 21 Be of good cheer, O my children, cry unto God, and he shall deliver you from the power and hand of the enemies.
WEB(i) 21 Be of good cheer, O my children, cry to God, and he shall deliver you from the power and hand of the enemies.
LXX2012(i) 21 Be of good cheer, O my children, cry to the Lord, and he will deliver you from the power and hand of the enemies.