Baruch 2:14

LXX_WH(i) 14 εἰσάκουσον κύριε τῆς προσευχῆς ἡμῶν καὶ τῆς δεήσεως ἡμῶν καὶ ἐξελοῦ ἡμᾶς ἕνεκεν σοῦ καὶ δὸς ἡμῖν χάριν κατὰ πρόσωπον τῶν ἀποικισάντων ἡμᾶς
Clementine_Vulgate(i) 14 Exaudi, Domine, preces nostras et orationes nostras, et educ nos propter te, et da nobis invenire gratiam ante faciem eorum qui nos abduxerunt:
Wycliffe(i) 14 Lord, here thou oure axyngis, and oure preyeris, and lede vs out for thee; and yyue thou to vs to fynde grace bifore the face of hem, that ledden vs awei;
Geneva(i) 14 Heare our praiers, O Lorde, and our peticions, and deliuer vs for thine owne sake, and giue vs fauor in the sight of them, which haue led vs away,
Bishops(i) 14 Heare our prayers O Lorde, and our petitions, bring vs out of captiuitie for thyne owne sake, get vs fauour in the sight of them which haue led vs away:
DouayRheims(i) 14 Hear, O Lord, our prayers, and our petitions, and deliver us for thy own sake: and grant that we may find favour in the sight of them that have led us away:
KJV(i) 14 Hear our prayers, O Lord, and our petitions, and deliver us for thine own sake, and give us favour in the sight of them which have led us away:
ERV(i) 14 Hear our prayer, O Lord, and our petition, and deliver us for thine own sake, and give us favour in the sight of them which have led us away captive:
WEB(i) 14 Hear our prayer, O Lord, and our petition, and deliver us for your own sake, and give us favor in the sight of them which have led us away captive:
LXX2012(i) 14 Hear our prayers, O Lord, and our petitions, and deliver us for your own sake, and give us favor in the sight of them which have led us away: