Amos 6:9

HOT(i) 9 והיה אם יותרו עשׂרה אנשׁים בבית אחד ומתו׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H1961 והיה And it shall come to pass, H518 אם if H3498 יותרו there remain H6235 עשׂרה ten H376 אנשׁים men H1004 בבית house, H259 אחד in one H4191 ומתו׃ that they shall die.
Vulgate(i) 9 quod si reliqui fuerint decem viri in domo una et ipsi morientur
Wycliffe(i) 9 that if ten men ben left in oon hous, and thei schulen die.
Coverdale(i) 9 so that though there remayne ten men in one house, they shal dye.
MSTC(i) 9 so that though there remain ten men in one house, they shall die.
Matthew(i) 9 so that thoughe there remayne ten men in one house, they shal dye.
Great(i) 9 so that though there remayne ten men in one house, they shall dye.
Geneva(i) 9 And if there remaine ten men in one house, they shall die.
Bishops(i) 9 And if there remayne ten men in one house, they shall dye
DouayRheims(i) 9 And if there remain ten men in one house, they also shall die.
KJV(i) 9

And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.

KJV_Cambridge(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
Thomson(i) 9 And it shall come to pass that if ten head men be left in one family, they shall die
Webster(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, they shall die.
Brenton(i) 9 And it shall come to pass, if there be ten men left in one house, that they shall die.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ ἔσται, ἐὰν ὑπολειφθῶσι δέκα ἄνδρες ἐν οἰκίᾳ μιᾷ, καὶ ἀποθανοῦνται,
Leeser(i) 9 And it shall come to pass, that if there remain ten men in one house, they shall die.
YLT(i) 9 And if there are left ten persons in one house, It hath come to pass—that they have died.
JuliaSmith(i) 9 And it was if there shall remain ten men in one house, and they died.
Darby(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
ERV(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
ASV(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
Rotherham(i) 9 And it shall come to pass, though there be left remaining ten men in one house, yet shall they die;
CLV(i) 9 And it shall come, if ten mortals be left in one house, yet they shall die."
BBE(i) 9 Then it will come about that if there are still ten men in a house, death will overtake them.
MKJV(i) 9 And it shall be if ten men remain in one house, then they shall die.
LITV(i) 9 And it shall be, if ten men remain in one house, then they shall die.
ECB(i) 9 And so be it, if ten men remain in one house, they die:
ACV(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
WEB(i) 9 It will happen, if there remain ten men in one house, that they shall die.
NHEB(i) 9 And it will be, if there remain ten men in one house, they will die, and the remaining ones will be left.
AKJV(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
KJ2000(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
UKJV(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
EJ2000(i) 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
CAB(i) 9 And it shall come to pass, if there be ten men left in one house, that they shall die.
LXX2012(i) 9 And it shall come to pass, if there be ten men left in one house, that they shall die.
NSB(i) 9 »It will happen! If there remain ten men in one house, they will die.
ISV(i) 9 "And if there are ten men remaining in one house, they will die.
LEB(i) 9 And then if ten people remain in one house, they too will die.
MLV(i) 9 And it will happen, if there remain ten men in one house, that they will die.
VIN(i) 9 And then if ten people remain in one house, they too will die.
Luther1545(i) 9 Und wenn gleich zehn Männer in einem Hause überblieben, sollen sie doch sterben,
Luther1912(i) 9 Und wenngleich zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, sollen sie doch sterben,
ELB1871(i) 9 Und es wird geschehen, wenn zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so werden sie sterben.
ELB1905(i) 9 Und es wird geschehen, wenn zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so werden sie sterben.
DSV(i) 9 En het zal geschieden, zo er tien mannen in enig huis zullen overgelaten zijn, dat zij sterven zullen.
Giguet(i) 9 Et voici ce qui arrivera: Si dans une maison il y a dix hommes, ils mourront; et ceux qui y resteront cachés mourront aussi.
DarbyFR(i) 9 Et il arrivera que, s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront;
Martin(i) 9 Et s'il arrive qu'il y ait dix hommes de reste dans une maison, ils mourront.
Segond(i) 9 Et s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.
SE(i) 9 Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.
ReinaValera(i) 9 Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.
JBS(i) 9 Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.
Albanian(i) 9 Dhe do të ndodhë që, po të lënë dhjetë burra në një shtëpi, do të vdesin edhe ata.
RST(i) 9 И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут иони,
Arabic(i) 9 فيكون اذا بقي عشرة رجال في بيت واحد انهم يموتون.
Bulgarian(i) 9 И десет души ако останат в една къща, ще умрат.
Croatian(i) 9 Ako i deset ljudi ostane u jednoj kući, umrijet će.
BKR(i) 9 I stane se, že pozůstane-li deset osob v domě jednom, i ti zemrou.
Danish(i) 9 Og det skal ske, hvis der i eet, Hus bliver ti Mænd tilovers, da skulle de dø;
CUV(i) 9 那 時 , 若 在 一 房 之 內 剩 下 十 個 人 , 也 都 必 死 。
CUVS(i) 9 那 时 , 若 在 一 房 之 内 剩 下 十 个 人 , 也 都 必 死 。
Esperanto(i) 9 Kaj se dek homoj restos en unu domo, ili ankaux mortos.
Finnish(i) 9 Ja pitää tapahtuman, että vaikka kymmenen miestä yhteen huoneeseen jäisi, niin pitää heidän kuitenkin kuoleman,
FinnishPR(i) 9 Ja jos silloin kymmenen miestä jää jäljelle yhteen taloon, niin he kuolevat.
Haitian(i) 9 Si gen dis gason nan yon kay ki rete, y'ap touye yo.
Hungarian(i) 9 És ha egy házban tíz ember maradna is meg, még az is meghal;
Indonesian(i) 9 Apabila masih ada sepuluh orang yang bersembunyi di dalam sebuah rumah, mereka akan mati juga.
Italian(i) 9 Ed avverrà che se pur dieci uomini rimangono in una casa, morranno.
Korean(i) 9 한 집에 열 사람이 남는다 하여도 다 죽을 것이라
Lithuanian(i) 9 Ir jei liks dešimt žmonių vienuose namuose, jie mirs!
PBG(i) 9 A zostanieli dziesięć osób w domu jednym, i ci pomrą.
Portuguese(i) 9 E se ficarem de resto dez homens numa casa, morrerão.
Norwegian(i) 9 Og om det er ti menn tilbake i ett hus, da skal de dø.
Romanian(i) 9 Şi dacă vor mai rămînea zece oameni într'o casă vor muri.
Ukrainian(i) 9 І буде, якщо десять люда зостануться в домі одному, то й вони повмирають.