Amos 2:3
Clementine_Vulgate(i)
3 Et disperdam judicem de medio ejus, et omnes principes ejus interficiam cum eo, dicit Dominus.]
DouayRheims(i)
3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all his princes with him, saith the Lord.
KJV_Cambridge(i)
3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
Brenton_Greek(i)
3 Καὶ ἐξολοθρεύσω κριτὴν ἐξ αὐτῆς, καὶ πάντας [ἄρχοντας] αὐτῆς ἀποκτενῶ μετʼ αὐτοῦ, λέγει Κύριος.
JuliaSmith(i)
3 And I cut off the judge from the midst of her, and I will slay all her chiefs with him, said Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
Luther1545(i)
3 Und ich will den Richter unter ihnen ausrotten und alle ihre Fürsten samt ihm erwürgen, spricht der HERR.
Luther1912(i)
3 Und ich will den Richter unter ihnen ausrotten und alle ihre Fürsten samt ihm erwürgen, spricht der HERR.
ReinaValera(i)
3 Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él á todos sus príncipes, dice Jehová.
ItalianRiveduta(i)
3 e sterminerò di mezzo ad esso il giudice, e ucciderò tutti i suoi capi con lui, dice l’Eterno.
Portuguese(i)
3 E exterminarei o juiz do meio dele, e matarei com ele todos os seus príncipes, diz o Senhor.