Acts 7:8

Stephanus(i) 8 και εδωκεν αυτω διαθηκην περιτομης και ουτως εγεννησεν τον ισαακ και περιετεμεν αυτον τη ημερα τη ογδοη και ο ισαακ τον ιακωβ και ο ιακωβ τους δωδεκα πατριαρχας
LXX_WH(i)
    8 G2532 CONJ και G1325 [G5656] V-AAI-3S εδωκεν G846 P-DSM αυτω G1242 N-ASF διαθηκην G4061 N-GSF περιτομης G2532 CONJ και G3779 ADV ουτως G1080 [G5656] V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G2464 N-PRI ισαακ G2532 CONJ και G4059 [G5627] V-2AAI-3S περιετεμεν G846 P-ASM αυτον G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G3590 A-DSF ογδοη G2532 CONJ και G2464 N-PRI ισαακ G3588 T-ASM τον G2384 N-PRI ιακωβ G2532 CONJ και G2384 N-PRI ιακωβ G3588 T-APM τους G1427 A-NUI δωδεκα G3966 N-APM πατριαρχας
Tischendorf(i)
  8 G2532 CONJ καὶ G1325 V-AAI-3S ἔδωκεν G846 P-DSM αὐτῷ G1242 N-ASF διαθήκην G4061 N-GSF περιτομῆς· G2532 CONJ καὶ G3779 ADV οὕτως G1080 V-AAI-3S ἐγέννησεν G3588 T-ASM τὸν G2464 N-PRI Ἰσαὰκ G2532 CONJ καὶ G4059 V-2AAI-3S περιέτεμεν G846 P-ASM αὐτὸν G3588 T-DSF τῇ G2250 N-DSF ἡμέρᾳ G3588 T-DSF τῇ G3590 A-DSF ὀγδόῃ, G2532 CONJ καὶ G2464 N-PRI Ἰσαὰκ G3588 T-ASM τὸν G2384 N-PRI Ἰακώβ, G2532 CONJ καὶ G2384 N-PRI Ἰακὼβ G3588 T-APM τοὺς G1427 A-NUI δώδεκα G3966 N-APM πατριάρχας.
Tregelles(i) 8 καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς· καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ περιέτεμεν αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, καὶ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ, καὶ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας.
TR(i)
  8 G2532 CONJ και G1325 (G5656) V-AAI-3S εδωκεν G846 P-DSM αυτω G1242 N-ASF διαθηκην G4061 N-GSF περιτομης G2532 CONJ και G3779 ADV ουτως G1080 (G5656) V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G2464 N-PRI ισαακ G2532 CONJ και G4059 (G5627) V-2AAI-3S περιετεμεν G846 P-ASM αυτον G3588 T-DSF τη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-DSF τη G3590 A-DSF ογδοη G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G2464 N-PRI ισαακ G3588 T-ASM τον G2384 N-PRI ιακωβ G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G2384 N-PRI ιακωβ G3588 T-APM τους G1427 A-NUI δωδεκα G3966 N-APM πατριαρχας
Nestle(i) 8 καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς· καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ περιέτεμεν αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, καὶ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ, καὶ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας.
RP(i)
   8 G2532CONJκαιG1325 [G5656]V-AAI-3SεδωκενG846P-DSMαυτωG1242N-ASFδιαθηκηνG4061N-GSFπεριτομηvG2532CONJκαιG3779ADVουτωvG1080 [G5656]V-AAI-3SεγεννησενG3588T-ASMτονG2464N-PRIισαακG2532CONJκαιG4059 [G5627]V-2AAI-3SπεριετεμενG846P-ASMαυτονG3588T-DSFτηG2250N-DSFημεραG3588T-DSFτηG3590A-DSFογδοηG2532CONJκαιG3588T-NSMοG2464N-PRIισαακG3588T-ASMτονG2384N-PRIιακωβG2532CONJκαιG3588T-NSMοG2384N-PRIιακωβG3588T-APMτουvG1427A-NUIδωδεκαG3966N-APMπατριαρχαv
SBLGNT(i) 8 καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς· καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ περιέτεμεν αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, ⸀καὶ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ, ⸁καὶ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας.
f35(i) 8 και εδωκεν αυτω διαθηκην περιτομης και ουτως εγεννησεν τον ισαακ και περιετεμεν αυτον τη ημερα τη ογδοη και ο ισαακ τον ιακωβ και ο ιακωβ τους δωδεκα πατριαρχαv
IGNT(i)
  8 G2532 και And G1325 (G5656) εδωκεν He Gave G846 αυτω To Him G1242 διαθηκην A Covenant G4061 περιτομης Of Circumcision; G2532 και And G3779 ουτως Thus G1080 (G5656) εγεννησεν   G3588 τον He Begat G2464 ισαακ Isaac, G2532 και And G4059 (G5627) περιετεμεν Circumcised G846 αυτον Him G3588 τη The G2250 ημερα   G3588 τη Day G3590 ογδοη Eighth; G2532 και   G3588 ο And G2464 ισαακ   G3588 τον Isaac "begat" G2384 ιακωβ Jacob, G2532 και   G3588 ο And G2384 ιακωβ Jacob G3588 τους The G1427 δωδεκα Twelve G3966 πατριαρχας Patriarchs.
ACVI(i)
   8 G2532 CONJ και And G1325 V-AAI-3S εδωκεν He Gave G846 P-DSM αυτω Him G1242 N-ASF διαθηκην Covenant G4061 N-GSF περιτομης Of Circumcision G2532 CONJ και And G3779 ADV ουτως So G1080 V-AAI-3S εγεννησεν He Begot G3588 T-ASM τον Tho G2464 N-PRI ισαακ Isaac G2532 CONJ και And G4059 V-2AAI-3S περιετεμεν Circumcised G846 P-ASM αυτον Him G3588 T-DSF τη Tha G3590 A-DSF ογδοη Eighth G3588 T-DSF τη Tha G2250 N-DSF ημερα Day G2532 CONJ και And G3588 T-NSM ο Tho G2464 N-PRI ισαακ Isaac G3588 T-ASM τον Tho G2384 N-PRI ιακωβ Jacob G2532 CONJ και And G3588 T-NSM ο Tho G2384 N-PRI ιακωβ Jacob G3588 T-APM τους Thos G1427 N-NUI δωδεκα Twelve G3966 N-APM πατριαρχας Patriarchs
Vulgate(i) 8 et dedit illi testamentum circumcisionis et sic genuit Isaac et circumcidit eum die octava et Isaac Iacob et Iacob duodecim patriarchas
Clementine_Vulgate(i) 8 Et dedit illi testamentum circumcisionis: et sic genuit Isaac, et circumcidit eum die octavo: et Isaac, Jacob: et Jacob, duodecim patriarchas.
Wycliffe(i) 8 And he yaf to hym the testament of circumcisioun; and so he gendride Ysaac, and circumcidide hym in the eiyt dai. And Isaac gendride Jacob, and Jacob gendride the twelue patriarkis.
Tyndale(i) 8 And he gave him the covenaunt of circumcision. And he begat Isaac and circumcised him the viii. daye and Isaac begat Iacob and Iacob the twelve patriarkes
Coverdale(i) 8 And he gaue him the couenaut of circucision. And he begat Isaac, and circucised him the eight daye. And Isaac begat Iacob and Iacob begat the twolue Patriarkes.
MSTC(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision, and he begat Isaac, and circumcised him the eighth day, and Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
Matthew(i) 8 And he gaue hym the couenaunt of circumcision. And he begat Isaac, and circumcised him the .viij. daye and Isaac begatte Iacob, and Iacob the twelue Patriarches.
Great(i) 8 And he gaue him the couenaunt of circuncisyon. And he begat Isaac, and circumcised him the eight daye, and Isaac begat Iacob, and Iacob begat the twelue patriarckes.
Geneva(i) 8 Hee gaue him also the couenant of circumcision: and so Abraham begate Isaac, and circumcised him the eight day: and Isaac begate Iacob, and Iacob the twelue Patriarkes.
Bishops(i) 8 And he gaue hym the couenaunt of circumcision: And he begate Isaac, and circumcised hym the eyght day, and Isaac [begate] Iacob, and Iacob [begate] the twelue patriarkes
DouayRheims(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision. And so he begot Isaac and circumcised him the eighth day: and Isaac begot Jacob: and Jacob, the twelve patriarchs.
KJV(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
KJV_Cambridge(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
Mace(i) 8 at length he gave him the covenant of circumcision: accordingly Abraham circumcised his son Isaac eight days after he was born, Isaac was father of Jacob, who was father of the twelve patriarchs.
Whiston(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so he begat Isaac, and circumcised him the eighth day: and Isaac Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
Wesley(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision, and so he begat Isaac, and circumcised him the eighth day, and Isaac Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
Worsley(i) 8 And He gave him the covenant of circumcision: and he begat Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
Haweis(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so he begat Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
Thomson(i) 8 Then he gave him the covenant of circumcision. So Abraham begat Isaak, and circumcised him on the eighth day, and Isaak begat Jacob; and Jacob, the twelve patriarchs.
Webster(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision. And so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob, and Jacob begat the twelve patriarchs.
Living_Oracles(i) 8 And he gave him the institution of circumcision; and so he begot Isaac, and circumcised him on the eighth day: and Isaac begot Jacob, and Jacob begot the twelve patriarchs.
Etheridge(i) 8 And he gave to him the covenant of circumcision. And then begat he Ishok, and circumcised him on the eighth day, and Ishok begat Jakub, and Jakub begat our twelve fathers.
Murdock(i) 8 And he gave them the covenant of circumcision. And then he begat Isaac, and circumcised him the eighth day. And Isaac begat Jacob: and Jacob begat our twelve fathers.
Sawyer(i) 8 (5:5) And he gave him the ordinance of circumcision; and so he begat Isaac and circumcised him on the eighth day, and Isaac, Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
Diaglott(i) 8 And he gave to him a covenant of circumcision; and thus he begot the Isaac, and circumcised him the day the eighth; and the Isaac the Jacob, and the Jacob the twelve patriarchs.
ABU(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision; and thus he begot Isaac, and circumcised him the eighth day, and Isaac, Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
Anderson(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision, and thus he begot Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begot Jacob, and Jacob begot the twelve patriarchs.
Noyes(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision; and so he begat Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
YLT(i) 8 `And He gave to him a covenant of circumcision, and so he begat Isaac, and did circumcise him on the eighth day, and Isaac begat Jacob, and Jacob—the twelve patriarchs;
JuliaSmith(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so he begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac Jacob; and Jacob the twelve patriarchs.
Darby(i) 8 And he gave to him [the] covenant of circumcision; and thus he begat Isaac and circumcised him the eighth day; and Isaac Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
ERV(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so [Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac [begat] Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
ASV(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so [Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac [begat] Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
JPS_ASV_Byz(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision; and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day, and Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
Rotherham(i) 8 And he gave unto him a covenant of circumcision; and, thus, he begat Isaac, and circumcised him on the eighth day, and Isaac, Jacob, and Jacob, the twelve patriarchs.
Twentieth_Century(i) 8 Then God made with Abraham the Covenant of Circumcision; and under it Abraham became the father of Isaac, and circumcised him when he was eight days old; and Isaac became the father of Jacob; and Jacob of the Twelve Patriarchs.
Godbey(i) 8 And He gave him the covenant of circumcision; and so he begat Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac, Jacob; and Jacob, the twelve patriarchs.
WNT(i) 8 "Then He gave him the Covenant of circumcision, and under this Covenant he became the father of Isaac--whom he circumcised on the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve Patriarchs.
Worrell(i) 8 And He gave him a covenant of circumcision; and so he begat Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac, Jacob; and Jacob, the twelve patriarchs.
Moffatt(i) 8 God also gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, whom he circumcised on the eighth day, Isaac was the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
Goodspeed(i) 8 And he made the agreement of circumcision with him, and so Abraham became the father of Isaac and circumcised him on the eighth day, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
Riverside(i) 8 God gave Abraham the covenant of circumcision. So Abraham circumcised his son Isaac on the eighth day, and Isaac circumcised his son Jacob, and Jacob circumcised his sons, the twelve patriarchs.
MNT(i) 8 "Then he gave him a covenant of circumcision, and under this covenant he became the father of Isaac, whom he circumcised on the eighth day, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve Patriarchs.
Lamsa(i) 8 God gave AbÆraham the covenant of circumcision; and then Abraham begat Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat our twelve patriarchs.
CLV(i) 8 And He gives him the covenant of circumcision. And thus he begets Isaac, and circumcised him on the eighth day, and Isaac Jacob, and Jacob the twelve patriarchs."
Williams(i) 8 And with Abraham He made the sacred compact of circumcision, and he became the father of Isaac and circumcised him on the eighth day, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
BBE(i) 8 And he made with him the agreement of which circumcision was the sign. And so Abraham had a son, Isaac, and gave him circumcision on the eighth day; and Isaac had a son, Jacob, and Jacob was the father of the twelve heads of the families of Israel.
MKJV(i) 8 And He gave him the covenant of circumcision. And so Abraham fathered Isaac and circumcised him the eighth day. And Isaac fathered Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
LITV(i) 8 And He gave to him a covenant of circumcision; and so he fathered Isaac and circumcised him on the eighth day. And Isaac fathered Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
ECB(i) 8 And he gives him the covenant of circumcision: and thus births Yischaq, and circumcises him the eighth day; and Yischaq, Yaaqov; and Yaaqov, the twelve patriarchs.
AUV(i) 8 And God gave Abraham the Agreement which required circumcision [as an identifying mark] so when Abraham fathered Isaac he circumcised him when he was eight days old. Then Isaac had a son, Jacob; and Jacob had [as sons] the twelve patriarchs [i.e., ruling fathers of families].
ACV(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision. And so he begot Isaac, and circumcised him the eighth day. And Isaac begot Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
Common(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision. And so Abraham became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
WEB(i) 8 He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
NHEB(i) 8 He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
AKJV(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
KJC(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
KJ2000(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
UKJV(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham brings forth Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac brings forth Jacob; and Jacob brings forth the twelve patriarchs.
RKJNT(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac became the father of Jacob; and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
RYLT(i) 8 'And He gave to him a covenant of circumcision, and so he begat Isaac, and did circumcise him on the eighth day, and Isaac begat Jacob, and Jacob -- the twelve patriarchs;
EJ2000(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision; and so Abraham begat Isaac and circumcised him the eighth day, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat the twelve patriarchs.
CAB(i) 8 Then He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham begot Isaac and circumcised him on the eighth day; and Isaac begot Jacob, and Jacob begot the twelve patriarchs.
WPNT(i) 8 And He gave him a covenant of circumcision; and so he begot Isaac and circumcised him on the eighth day; and Isaac did the same to Jacob, and Jacob to the twelve patriarchs.
JMNT(i) 8 "He also gave to him a full arrangement of circumcision (a covenant which is circumcision; or: a settlement that pertains to, has the characteristics of, is marked with, and is disposed by circumcision). And thus, he generated (effected the birth of) Isaac, and then circumcised him on the eighth day – and [likewise] Isaac [generated] Jacob, and then Jacob the twelve patriarchs.
NSB(i) 8 »He gave him the covenant of circumcision. Abraham became the father of Isaac and circumcised him the eighth day. Isaac became father to Jacob and Jacob fathered the twelve family heads.
ISV(i) 8 Later, God gave Abraham the covenant of circumcision. Later, he fathered Isaac and circumcised him on the eighth day. Then Isaac fathered Jacob, and Jacob fathered the twelve patriarchs.
LEB(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him on the eighth day, and Isaac did so with* Jacob, and Jacob did so with* the twelve patriarchs.
BGB(i) 8 Καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς· καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ περιέτεμεν αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, καὶ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ, καὶ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας.
BIB(i) 8 Καὶ (And) ἔδωκεν (He gave) αὐτῷ (to him) διαθήκην (the covenant) περιτομῆς (of circumcision); καὶ (and) οὕτως (thus) ἐγέννησεν (he begat) τὸν (-) Ἰσαὰκ (Isaac) καὶ (and) περιέτεμεν (circumcised) αὐτὸν (him) τῇ (on the) ἡμέρᾳ (day) τῇ (-) ὀγδόῃ (eighth); καὶ (and) Ἰσαὰκ (Isaac) τὸν (-) Ἰακώβ (Jacob), καὶ (and) Ἰακὼβ (Jacob) τοὺς (the) δώδεκα (twelve) πατριάρχας (patriarchs).
BLB(i) 8 And He gave to him the covenant of circumcision; and thus he begat Isaac and circumcised him on the eighth day, and Isaac Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
BSB(i) 8 Then God gave Abraham the covenant of circumcision, and Abraham became the father of Isaac and circumcised him on the eighth day. And Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
MSB(i) 8 Then God gave Abraham the covenant of circumcision, and Abraham became the father of Isaac and circumcised him on the eighth day. And Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
MLV(i) 8 And he gave him the covenant of circumcision and so he fathered Isaac and he circumcised him on the eighth day, and to Isaac was born Jacob and to Jacob the twelve patriarchs.
VIN(i) 8 He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
Luther1545(i) 8 Und gab ihm den Bund der Beschneidung. Und er zeugete Isaak und beschnitt ihn am achten Tag und Isaak den Jakob und Jakob die zwölf Erzväter.
Luther1912(i) 8 Und gab ihm den Bund der Beschneidung. Und er zeugte Isaak und beschnitt ihn am achten Tage, und Isaak den Jakob, und Jakob die zwölf Erzväter.
ELB1871(i) 8 Und er gab ihm den Bund der Beschneidung; und also zeugte er den Isaak und beschnitt ihn am achten Tage, und Isaak den Jakob, und Jakob die zwölf Patriarchen.
ELB1905(i) 8 Und er gab ihm den Bund der Beschneidung; und also zeugte er den Isaak und beschnitt ihn am achten Tage, und Isaak den Jakob, und Jakob die zwölf Patriarchen.
DSV(i) 8 En Hij gaf hem het verbond der besnijdenis; en alzo gewon hij Izak, en besneed hem op den achtsten dag; en Izak gewon Jakob, en Jakob de twaalf patriarchen.
DarbyFR(i) 8 Et il lui donna l'alliance de la circoncision; et ainsi Abraham engendra Isaac et le circoncit le huitième jour; et Isaac, Jacob; et Jacob, les douze patriarches.
Martin(i) 8 Puis il lui donna l'Alliance de la Circoncision; et après cela Abraham engendra Isaac, lequel il circoncit le huitième jour; et Isaac engendra Jacob, et Jacob les douze Patriarches.
Segond(i) 8 Puis Dieu donna à Abraham l'alliance de la circoncision; et ainsi, Abraham, ayant engendré Isaac, le circoncit le huitième jour; Isaac engendra et circoncit Jacob, et Jacob les douze patriarches.
SE(i) 8 Y le dio el Pacto de la circuncisión; y así Abraham engendró a Isaac, y le circuncidó al octavo día; e Isaac a Jacob, y Jacob a los doce patriarcas.
ReinaValera(i) 8 Y dióle el pacto de la circuncisión: y así Abraham engendró á Isaac, y le circuncidó al octavo día; é Isaac á Jacob, y Jacob á los doce patriarcas.
JBS(i) 8 Y le dio el Pacto de la circuncisión; y así Abraham engendró a Isaac, y le circuncidó al octavo día; e Isaac a Jacob, y Jacob a los doce patriarcas.
Albanian(i) 8 Pastaj i dha atij besëlidhjen e rrethprerjes. Dhe kështu Abrahamit i lindi Isaku dhe e rrethpreu të tetën ditë; Isakut i lindi Jakobi, dhe Jakobit dymbëdhjetë patriarkë.
RST(i) 8 И дал ему завет обрезания. По сем родил он Исаака и обрезал его в восьмой день; а Исаак родил Иакова, Иаков же двенадцать патриархов.
Peshitta(i) 8 ܘܝܗܒ ܠܗ ܕܝܬܩܐ ܕܓܙܘܪܬܐ ܘܗܝܕܝܢ ܐܘܠܕ ܠܐܝܤܚܩ ܘܓܙܪܗ ܒܝܘܡܐ ܬܡܝܢܝܐ ܘܐܝܤܚܩ ܐܘܠܕ ܠܝܥܩܘܒ ܘܝܥܩܘܒ ܐܘܠܕ ܠܬܪܥܤܪ ܐܒܗܬܢ ܀
Arabic(i) 8 ‎واعطاه عهد الختان وهكذا ولد اسحق وختنه في اليوم الثامن. واسحق ولد يعقوب ويعقوب ولد رؤساء الآباء الاثني عشر‎.
Amharic(i) 8 የመገረዝንም ኪዳን ሰጠው፤ እንዲሁም ይስሐቅን ወለደ በስምንተኛውም ቀን ገረዘው ይስሐቅም ያዕቆብን ያዕቆብም አሥራ ሁለቱን የአባቶችን አለቆች።
Armenian(i) 8 Անոր տուաւ թլփատութեան ուխտը, եւ յետոյ Աբրահամ ծնաւ Իսահակը, ու թլփատեց զայն ութերորդ օրը: Իսահակ ծնաւ Յակոբը, Յակոբ ալ՝ տասներկու նահապետները:
Basque(i) 8 Eta eman cieçón Circoncisionezco alliançá: eta hunela Abrahamec engendra ceçan Isaac, eta circoncidi ceçan hura çortzigarreneco egunean: eta Isaac-ec engendra ceçan Iacob, eta Iacob-ec hamabi Patriarchác.
Bulgarian(i) 8 И му даде завета на обрязването; и така, Авраам роди Исаак и го обряза в осмия ден; Исаак роди Яков, а Яков – дванадесетте патриарси.
Croatian(i) 8 Dade mu i Savez obrezanja. Tako rodi Izaka i obreza ga osmi dan, Izak Jakova, Jakov dvanaest rodozačetnika."
BKR(i) 8 I vydal jemu smlouvu obřízky. A tak on zplodil Izáka, a obřezal jej osmého dne, a Izák zplodil Jákoba, a Jákob
Danish(i) 8 Og han gav ham Omskærelsens Pagt; og saa avlede han Isak og omskar ham den ottende Dag, og Isaak avlede Jakob, og Jakob de tolv Patriarcher.
CUV(i) 8 神 又 賜 他 割 禮 的 約 。 於 是 亞 伯 拉 罕 生 了 以 撒 , 第 八 日 給 他 行 了 割 禮 。 以 撒 生 雅 各 , 雅 各 生 十 二 位 先 祖 。
CUVS(i) 8 神 又 赐 他 割 礼 的 约 。 于 是 亚 伯 拉 罕 生 了 以 撒 , 第 八 日 给 他 行 了 割 礼 。 以 撒 生 雅 各 , 雅 各 生 十 二 位 先 祖 。
Esperanto(i) 8 Kaj Li donis al li la interligon de cirkumcido; kaj tiel Abraham naskigis Isaakon kaj cirkumcidis lin en la oka tago, kaj Isaak naskigis Jakobon, kaj Jakob la dek du patriarkojn.
Estonian(i) 8 Ja Ta andis temale ümberlõikamislepingu; ja nii sündis Aabrahamile Iisak ja ta lõikas tema ümber kaheksandal päeval. Ja Iisakile sündis Jaakob, ja Jaakobile need kaksteist peavanemat.
Finnish(i) 8 Ja hän antoi hänelle ympärileikkauksen liiton; ja niin hän siitti Isaakin, ja ympärileikkasi hänen kahdeksantena päivänä. Ja Isaak siitti Jakobin, ja Jakob kaksitoistakymmentä patriarkkaa.
FinnishPR(i) 8 Ja hän antoi hänelle ympärileikkauksen liiton; ja niin Aabrahamille syntyi Iisak, ja hän ympärileikkasi hänet kahdeksantena päivänä, ja Iisakille syntyi Jaakob, ja Jaakobille ne kaksitoista kantaisää.
Georgian(i) 8 და მოსცა მას სჯული წინა-დაცუეთისაჲ, და მან შვა ისაკი და წინა-დასცჳთა მას მერვესა დღესა, და ისაკმან - იაკობსა და იაკობმან - ათორმეტსა მათ მამათმთავართა.
Haitian(i) 8 Apre sa, Bondye pase yon kontra ak Abraram, li ba li sikonsizyon an pou sèvi mak kontra a. Se konsa Abraram te sikonsi Izarak, pitit gason l' lan, wit jou apre l' te fèt. Menm jan an tou, Izarak te sikonsi Jakòb, pitit li a. Jakòb menm sikonsi douz pitit li yo, zansèt douz branch fanmi pèp Izrayèl la.
Hungarian(i) 8 És adta néki a körülmetélés szövetségét: és így nemzé Izsákot, és körülmetélé õt nyolczadnapon; és Izsák Jákóbot, és Jákób a tizenkét pátriárkhát.
Indonesian(i) 8 Sesudah berkata begitu ikatan janji itu disahkan oleh Allah dengan upacara sunat. Maka sesudah Ishak, anak Abraham lahir, Abraham menyunat dia pada waktu ia berumur delapan hari. Kemudian Ishak menyunat juga anaknya, yaitu Yakub. Dan Yakub pun menyunat pula kedua belas anaknya, yaitu yang menjadi bapak-bapak leluhur bangsa Yahudi.
Italian(i) 8 E gli diede il patto della circoncisione; e così Abrahamo generò Isacco; e lo circoncise nell’ottavo giorno; ed Isacco generò Giacobbe, e Giacobbe i dodici patriarchi.
ItalianRiveduta(i) 8 E gli dette il patto della circoncisione; e così Abramo generò Isacco, e lo circoncise l’ottavo giorno; e Isacco generò Giacobbe, e Giacobbe i dodici patriarchi.
Japanese(i) 8 神また割禮の契約をアブラハムに與へ給ひたれば、イサクを生みて八日めに之に割禮を行へり。イサクはヤコブを、ヤコブは十二の先祖を生めり。
Kabyle(i) 8 Dɣa Sidi Ṛebbi yefka-d i Sidna Ibṛahim leɛqed yeɛnan ṭṭhaṛa. S wakka, mi d-yesɛa mmi-s Isḥaq, Sidna Ibṛahim iṭeḥheṛ-as deg wass wis tmanya n tlalit-is. Isḥaq daɣen yexdem akken i mmi-s yeɛqub; ula d Yeɛqub iṭeḥheṛ i tnac-nni warraw-is yellan d lejdud-nneɣ.
Korean(i) 8 할례의 언약을 아브라함에게 주셨더니 그가 이삭을 낳아 여드레만에 할례를 행하고 이삭이 야곱을,야곱이 우리 열 두 조상을 낳으니
Latvian(i) 8 Un Viņš tam deva apgraizīšanas derību; un viņš dzemdināja Īzāku un to apgraizīja astotajā dienā; un Īzāks - Jēkabu un Jēkabs - divpadsmit ciltstēvus;
Lithuanian(i) 8 Ir tuomet Jis davė jam apipjaustymo sandorą. Tada Abraomui gimė Izaokas, kurį jis apipjaustė aštuntąją dieną. Izaokui gimė Jokūbas, o Jokūbui gimė dvylika patriarchų.
PBG(i) 8 I dał mu przymierze obrzezki; i tak Abraham spłodził Izaaka i obrzezał go dnia ósmego, a Izaak Jakóba, a Jakób dwunastu patryjarchów.
Portuguese(i) 8 E deu-lhe o pacto da circuncisão; assim então gerou Abraão a Isaque, e o circuncidou ao oitavo dia; e Isaque gerou a Jacob, e Jacob aos doze patriarcas.
Norwegian(i) 8 Og han gav ham omskjærelsens pakt; og så fikk han sønnen Isak, og omskar ham på den åttende dag, og Isak fikk sønnen Jakob, og Jakob blev far til de tolv patriarker.
Romanian(i) 8 Apoi i -a dat legămîntul tăierii împrejur; şi astfel Avraam, cînd a născut pe Isaac, l -a tăiat împrejur în ziua a opta; Isaac a născut şi a tăiat împrejur pe Iacov, şi Iacov pe cei doisprezece patriarhi.
Ukrainian(i) 8 І дав Він йому заповіта обрізання. І породив так Ісака, і восьмого дня він обрізав його. А Ісак породив Якова, а Яків дванадцятьох патріярхів.
UkrainianNT(i) 8 І дав йому завіт обрізання; і так породив Ісаака, та й обрізав його восьмого дня; а Ісаак породив Якова, а Яков дванайцять патриярхів.
SBL Greek NT Apparatus

8 ⸀καὶ WH Treg NIV ] + ὁ RP • ⸁καὶ WH Treg NIV ] + ὁ RP