Acts 27:26

Stephanus(i) 26 εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν
Tregelles(i) 26 εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.
Nestle(i) 26 εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.
SBLGNT(i) 26 εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.
f35(i) 26 εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν
Vulgate(i) 26 in insulam autem quandam oportet nos devenire
Tyndale(i) 26 How be it we must be cast into a certayne ylonde.
MSTC(i) 26 Howbeit, we must be cast into a certain island."
Matthew(i) 26 How be it we must be cast into a certaine Ilande.
Great(i) 26 How be it we must be cast into a certayne ylonde:
Geneva(i) 26 Howbeit, we must be cast into a certaine Iland.
Bishops(i) 26 Howbeit, we must be cast into a certayne Ilande
KJV(i) 26 Howbeit we must be cast upon a certain island.
Mace(i) 26 notwithstanding we must be shipwrack'd upon some island."
Whiston(i) 26 Howbeit, we must be cast upon a certain island.
Etheridge(i) 26 Nevertheless, upon a certain island we have to be cast.
Diaglott(i) 26 On an island but certain it is necessary us to be cast.
ABU(i) 26 But we must be cast away upon a certain island.
Noyes(i) 26 But we must be cast upon some island.
YLT(i) 26 and on a certain island it behoveth us to be cast.'
Darby(i) 26 But we must be cast ashore on a certain island.
ERV(i) 26 Howbeit we must be cast upon a certain island.
ASV(i) 26 But we must be cast upon a certain island.
Rotherham(i) 26 Upon a certain island, however, must we needs be wrecked.
Godbey(i) 26 But it behooves us to fall upon a certain island.
WNT(i) 26 But we are to be stranded on a certain island."
Worrell(i) 26 But we must be cast out on a certain island."
Moffatt(i) 26 However, we are to be stranded on an island."
MNT(i) 26 "But we must be cast upon a certain island."
Lamsa(i) 26 However, we will be cast upon an island.
CLV(i) 26 Yet we must be falling on a certain island."
BBE(i) 26 But we will be sent on to a certain island.
MKJV(i) 26 But we must fall on a certain island.
LITV(i) 26 But we must fall on a certain island.
ECB(i) 26 However, we must fall to some isle.
AUV(i) 26 But we must be washed onto the shore of a certain island."
ACV(i) 26 But we must fall off upon a certain island.
WEB(i) 26 But we must run aground on a certain island.”
NHEB(i) 26 But we must run aground on a certain island."
AKJV(i) 26 However, we must be cast on a certain island.
KJC(i) 26 Howbeit we must be cast upon a certain island.
KJ2000(i) 26 However we must be cast upon a certain island.
UKJV(i) 26 Nevertheless we must be cast upon a certain island.
RKJNT(i) 26 Yet we must be cast upon a certain island.
RYLT(i) 26 and on a certain island it behooves us to be cast.'
EJ2000(i) 26 However we must be cast upon a certain island.
CAB(i) 26 However, it is necessary for us to run aground on a certain island."
WPNT(i) 26 Also, we must run aground on a certain island.”
JMNT(i) 26 "So it continues now necessary and binding for us to at some point fall out (= be cast ashore from running aground) into some island."
NSB(i) 26 »But we must run aground on some island.«
ISV(i) 26 However, we will have to run aground on some island.”
LEB(i) 26 But it is necessary that we run aground on some island."
BGB(i) 26 εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.”
BIB(i) 26 εἰς (Upon) νῆσον (an island) δέ (however) τινα (certain) δεῖ (it behooves) ἡμᾶς (us) ἐκπεσεῖν (to fall).”
BLB(i) 26 But it behooves us to fall upon a certain island.”
BSB(i) 26 However, we must run aground on some island.”
MSB(i) 26 However, we must run aground on some island.”
MLV(i) 26 But it is essential for us to fall onto a certain island.
VIN(i) 26 However, we must run aground on some island.”
ELB1871(i) 26 Wir müssen aber auf eine gewisse Insel verschlagen werden.
ELB1905(i) 26 Wir müssen aber auf eine gewisse Insel verschlagen werden.
DSV(i) 26 Doch wij moeten op een zeker eiland vervallen.
DarbyFR(i) 26 Mais il faut que nous soyons jetés sur quelque île. -
Martin(i) 26 Mais il faut que nous soyons jetés contre quelque île.
SE(i) 26 con todo, es necesario que demos en una isla.
JBS(i) 26 con todo, es necesario que demos en una isla.
RST(i) 26 Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров.
Peshitta(i) 26 ܒܪܡ ܠܓܙܪܬܐ ܚܕܐ ܐܝܬ ܠܢ ܕܢܫܬܕܐ ܀
Arabic(i) 26 ‎ولكن لا بد ان نقع على جزيرة
Amharic(i) 26 ነገር ግን ወደ አንዲት ደሴት እንድንወድቅ ያስፈልገናል።
Armenian(i) 26 Սակայն պէտք է որ նաւը կղզիի մը առջեւ խրի՝՝»:
Basque(i) 26 Baina cembeit islatara egotzi behar gara.
Bulgarian(i) 26 Обаче ние трябва да бъдем изхвърлени на някой остров.
BKR(i) 26 Mámeť se pak dostati na nějaký ostrov.
CUV(i) 26 只 是 我 們 必 要 撞 在 一 個 島 上 。
CUVS(i) 26 只 是 我 们 必 要 撞 在 一 个 岛 上 。
Finnish(i) 26 Mutta yhteen luotoon pitää meidän kulkeman.
Georgian(i) 26 ჭალაკსა რასმე განსცჳვნებად ვართ ჩუენ.
Japanese(i) 26 而して我らは或島に推上げらるべし』
Kabyle(i) 26 mbla ccekk ihi a ɣ-ḍeggṛent lemwaji ɣer yiwet n tegzirt.
Korean(i) 26 그러나 우리가 한 섬에 걸리리라 하더라
PBG(i) 26 A musimy opaść na niektórej wyspie.
Ukrainian(i) 26 І ми мусимо наткнутись на острів якійсь.
UkrainianNT(i) 26 Мусимо бо до острова якогось пристати.