Acts 20:17

Stephanus(i) 17 απο δε της μιλητου πεμψας εις εφεσον μετεκαλεσατο τους πρεσβυτερους της εκκλησιας
Tregelles(i) 17 ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας.
Nestle(i) 17 Ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας.
SBLGNT(i) 17 Ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας.
f35(i) 17 απο δε της μιλητου πεμψας εις εφεσον μετεκαλεσατο τους πρεσβυτερους της εκκλησιαv
Vulgate(i) 17 a Mileto autem mittens Ephesum vocavit maiores natu ecclesiae
Wycliffe(i) 17 Fro Mylete he sente to Effesi, and clepide the grettest men of birthe of the chirche.
Tyndale(i) 17 Wherfore from Myleton he sent to Ephesus and called the elders of the cogregacion.
Coverdale(i) 17 But from Mileton he sent vnto Ephesus, and called for the Elders of the congregacion.
MSTC(i) 17 Wherefore from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the congregation.
Matthew(i) 17 Wherfore from Myleton he sent to Ephesus, and called the elders of the congregacyon.
Great(i) 17 And from Myleton he sent messaungers to Ephesus, & called the elders of the congregacion.
Geneva(i) 17 Wherefore from Miletum, hee sent to Ephesus, and called the Elders of the Church.
Bishops(i) 17 And from Miletum, he sent to Ephesus, and called the elders of the Church
DouayRheims(i) 17 And sending from Miletus to Ephesus, he called the ancients of the church.
KJV(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
KJV_Cambridge(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
Mace(i) 17 At Miletus he sent a message to the pastors of the church at Ephesus, to come to him:
Whiston(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, for the elders of the church.
Wesley(i) 17 And sending to Ephesus from Miletus, he called thither the elders of the church.
Worsley(i) 17 But he sent from Miletus to Ephesus, and called the elders of the church.
Haweis(i) 17 So he sent to Ephesus from Miletus, and called the presbyters of the church to attend him.
Thomson(i) 17 So from Miletus he sent to Ephesus, and called hither the elders of the congregation.
Webster(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
Living_Oracles(i) 17 But, sending to Ephesus, from Miletus, he called thither the elders of the congregation.
Etheridge(i) 17 AND from Militos he sent to bring the presbyters of the church of Ephesos;
Sawyer(i) 17 (18:4) And from Miletus sending to Ephesus he called for the elders of the church.
Diaglott(i) 17 From and the Miletus having sent to Ephesus he called for the elders of the congregation.
ABU(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
Anderson(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
Noyes(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
YLT(i) 17 And from Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the assembly,
JuliaSmith(i) 17 And having sent from Miletus to Ephesus, he called for the elders of the church.
Darby(i) 17 But from Miletus having sent to Ephesus, he called over [to him] the elders of the assembly.
ERV(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called to him the elders of the church.
ASV(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called to him the elders of the church.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called to him the elders of the church.
Rotherham(i) 17 But, from Miletus, he sent unto Ephesus, and called for the elders of the assembly.
Twentieth_Century(i) 17 From Miletus, however, he sent to Ephesus and invited the Officers of the Church to meet him;
Godbey(i) 17 And having sent from Miletus into Ephesus, he called for the elders of the church.
WNT(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus for the Elders of the Church to come to him.
Worrell(i) 17 And, having sent from Miletus to Ephesus, he called for the elders of the assembly.
Moffatt(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus for the presbyters of the church.
Goodspeed(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus for the elders of the church.
Riverside(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus for the elders of the church.
MNT(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus for the elders of the church to come to him;
Lamsa(i) 17 And from Mi-leÆtus he sent and called the elders of the church of EphÆe-sus.
CLV(i) 17 Now from Miletus, sending to Ephesus, he calls for the elders of the ecclesia."
Williams(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus for the elders of the church.
BBE(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus for the rulers of the church.
MKJV(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus and called the elders of the church.
LITV(i) 17 And sending to Ephesus from Miletus, he called for the elders of the church.
ECB(i) 17
PAULOS AND THE EPHESIAN ELDERS
And from Miletus he sends to Ephesus and calls the elders of the ecclesia:
AUV(i) 17 And from Miletus Paul sent to Ephesus, requesting that the elders of the church [there] come to him.
ACV(i) 17 And from Miletus having sent to Ephesus, he summoned the elders of the congregation.
Common(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus and called to him the elders of the church.
WEB(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly.
NHEB(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the church.
AKJV(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
KJC(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
KJ2000(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
UKJV(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
RKJNT(i) 17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called for the elders of the church.
RYLT(i) 17 And from Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the assembly,
EJ2000(i) 17 ¶ And from Miletus he sent to Ephesus and called the elders of the congregation {Gr. ekklesia – called out ones}.
CAB(i) 17 Now from Miletus, having sent to Ephesus, he summoned the elders of the church.
WPNT(i) 17 From Miletus he sent to Ephesus and summoned the elders of the congregation.
JMNT(i) 17 Now by sending from Miletus unto Ephesus, he summoned the older men of the called-out community [there] to journey over to him.
NSB(i) 17 At Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the congregation to him.
ISV(i) 17 Paul Meets with the Ephesian EldersFrom Miletus he sent messengers to Ephesus to ask the elders of the church to meet with him.
LEB(i) 17 And from Miletus he sent word* to Ephesus and* summoned the elders of the church.
BGB(i) 17 Ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας.
BIB(i) 17 Ἀπὸ (From) δὲ (then) τῆς (-) Μιλήτου (Miletus), πέμψας (having sent) εἰς (to) Ἔφεσον (Ephesus), μετεκαλέσατο (he called for) τοὺς (the) πρεσβυτέρους (elders) τῆς (of the) ἐκκλησίας (church).
BLB(i) 17 And from Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the church.
BSB(i) 17 From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church.
MSB(i) 17 From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church.
MLV(i) 17 Now from Miletus, he sent to Ephesus and called the elders of the congregation.
VIN(i) 17 From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church.
Luther1545(i) 17 Aber von Milet sandte er gen Ephesus und ließ fordern die Ältesten von der Gemeinde.
Luther1912(i) 17 Aber von Milet sandte er gen Ephesus und ließ fordern die Ältesten von der Gemeinde.
ELB1871(i) 17 Von Milet aber sandte er nach Ephesus und rief die Ältesten der Versammlung herüber.
ELB1905(i) 17 Von Milet aber sandte er nach Ephesus und rief die Ältesten der Versammlung herüber.
DSV(i) 17 Maar hij zond van Milete naar Efeze, en hij ontbood de ouderlingen der Gemeente.
DarbyFR(i) 17
Or il envoya de Milet à Éphèse, et appela auprès de lui les anciens de l'assemblée;
Martin(i) 17 Or il envoya de Milet à Ephèse, pour faire venir les Anciens de l'Eglise;
Segond(i) 17 Cependant, de Milet Paul envoya chercher à Ephèse les anciens de l'Eglise.
SE(i) 17 Y enviando desde Mileto a Efeso, hizo llamar a los ancianos de la Iglesia.
ReinaValera(i) 17 Y enviando desde Mileto á Efeso, hizo llamar á los ancianos de la iglesia.
JBS(i) 17 ¶ Y enviando desde Mileto a Efeso, hizo llamar a los ancianos de la Iglesia.
Albanian(i) 17 Nga Mileti dërgoi në Efes për të thirrur pleqtë e kishës.
RST(i) 17 Из Милита же послав в Ефес, он призвал пресвитеров церкви,
Peshitta(i) 17 ܘܡܢܗ ܡܢ ܡܝܠܝܛܘܤ ܫܕܪ ܐܝܬܝ ܠܩܫܝܫܐ ܕܥܕܬܐ ܕܐܦܤܘܤ ܀
Arabic(i) 17 ومن ميليتس ارسل الى افسس واستدعى قسوس الكنيسة‎.
Amharic(i) 17 ከሚሊጢንም ወደ ኤፌሶን ልኮ የቤተክርስቲያንን ሽማግሌዎች አስጠራቸው፤
Armenian(i) 17 Ուստի Միլետոսէն մարդ ղրկեց Եփեսոս, ու կանչեց եկեղեցիին երէցները:
Basque(i) 17 Eta Miletetic meçu igorriric Ephesera, dei citzan Eliçaco Ancianoac.
Bulgarian(i) 17 А от Милит прати в Ефес да повикат старейшините на църквата.
Croatian(i) 17 Ipak iz Mileta posla u Efez po starješine Crkve.
BKR(i) 17 Tedy z Milétu poslav do Efezu, povolal k sobě starších církve.
Danish(i) 17 Men fra Miletus sendte han til Ephesus, og lod kalde til sig Menighedens Ældste.
CUV(i) 17 保 羅 從 米 利 都 打 發 人 往 以 弗 所 去 , 請 教 會 的 長 老 來 。
CUVS(i) 17 保 罗 从 米 利 都 打 发 人 往 以 弗 所 去 , 请 教 会 的 长 老 来 。
Esperanto(i) 17 Kaj de Mileto li sendis al Efeso, kaj alvokis al si la presbiterojn de la eklezio.
Estonian(i) 17 Aga Mileetosest ta läkitas sõna Efesosse ja kutsus koguduse vanemad enese juurde.
Finnish(i) 17 Mutta hän lähetti Miletosta sanan Ephesoon ja kutsutti seurakunnan vanhimmat.
FinnishPR(i) 17 Mutta Miletosta hän lähetti sanan Efesoon ja kutsui tykönsä seurakunnan vanhimmat.
Georgian(i) 17 ხოლო მელიტონით მიავლინა ეფესოდ და მოუწოდა ხუცესთა ეკლესიისათა.
Haitian(i) 17 Antan li lavil Milè, Pòl voye yon mesaj lavil Efèz: li mande chèf reskonsab legliz yo pou yo vin jwenn li.
Hungarian(i) 17 Milétusból azonban küldvén Efézusba, magához hívatá a gyülekezet véneit.
Indonesian(i) 17 Dari Miletus Paulus mengirim berita ke Efesus untuk minta para pemimpin jemaat di sana datang berjumpa dengan dia.
Italian(i) 17 E DA Mileto mandò in Efeso, a far chiamare gli anziani della chiesa.
Japanese(i) 17 而してパウロ、ミレトより人をエペソに遣し、教會の長老たちを呼びて、
Kabyle(i) 17 Si temdint n Mili, Bulus iceggeɛ ɣer imeqqranen n tejmaɛt n temdint n Ifasus iwakken a d-asen.
Korean(i) 17 바울이 밀레도에서 사람을 에베소로 보내어 교회 장로들을 청하니
Latvian(i) 17 No Milētas viņš sūtīja uz Efezu un ataicināja baznīcas vecākos.
Lithuanian(i) 17 Iš Mileto jis pasiuntė į Efezą pakviesti bažnyčios vyresniųjų.
PBG(i) 17 Tedy z Miletu posławszy do Efezu, przyzwał do siebie starszych zborowych.
Norwegian(i) 17 Fra Milet sendte han da bud til Efesus og kalte menighetens eldste til sig.
Romanian(i) 17 Însă din Milet, Pavel a trimes la Efes, şi a chemat pe presbiterii Bisericii.
Ukrainian(i) 17 А з Мілету послав до Ефесу, і прикликав пресвітерів Церкви.
UkrainianNT(i) 17 З Милета ж, піславши в Єфес, прикликав старших церковних.