Acts 10:34
LXX_WH(i)
34
G455 [G5660]
V-AAP-NSM
ανοιξας
G1161
CONJ
δε
G4074
N-NSM
πετρος
G3588
T-ASN
το
G4750
N-ASN
στομα
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G1909
PREP
επ
G225
N-GSF
αληθειας
G2638 [G5731]
V-PMI-1S
καταλαμβανομαι
G3754
CONJ
οτι
G3756
PRT-N
ουκ
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G4381
N-NSM
προσωπολημπτης
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
TR(i)
34
G455 (G5660)
V-AAP-NSM
ανοιξας
G1161
CONJ
δε
G4074
N-NSM
πετρος
G3588
T-ASN
το
G4750
N-ASN
στομα
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G1909
PREP
επ
G225
N-GSF
αληθειας
G2638 (G5731)
V-PMI-1S
καταλαμβανομαι
G3754
CONJ
οτι
G3756
PRT-N
ουκ
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G4381
N-NSM
προσωποληπτης
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
IGNT(i)
34
G455 (G5660)
ανοιξας
G1161
δε
And Opening
G4074
πετρος
G3588
το
Peter "his"
G4750
στομα
Mouth
G2036 (G5627)
ειπεν
Said,
G1909
επ
Of
G225
αληθειας
A Truth
G2638 (G5731)
καταλαμβανομαι
I Perceive
G3754
οτι
That
G3756
ουκ
Not
G2076 (G5748)
εστιν
Is
G4381
προσωποληπτης
G3588
ο
A Respecter Of Persons.
G2316
θεος
God,
ACVI(i)
34
G1161
CONJ
δε
And
G455
V-AAP-NSM
ανοιξας
Having Opened
G3588
T-ASN
το
The
G4750
N-ASN
στομα
Mouth
G4074
N-NSM
πετρος
Peter
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G1909
PREP
επ
In
G225
N-GSF
αληθειας
Truth
G2638
V-PMI-1S
καταλαμβανομαι
I Am Overwhelmed
G3754
CONJ
οτι
That
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2316
N-NSM
θεος
God
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G4381
N-NSM
προσωποληπτης
Partial
Clementine_Vulgate(i)
34 Aperiens autem Petrus os suum, dixit: In veritate comperi quia non est personarum acceptor Deus;
DouayRheims(i)
34 And Peter opening his mouth, said: in very deed I perceive that God is not a respecter of persons.
KJV_Cambridge(i)
34 Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
Living_Oracles(i)
34 Then Peter, opening his mouth, said, Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons;
JuliaSmith(i)
34 And Peter having opened the month; said, Of a truth I comprehend that God is no respecter of faces!
JPS_ASV_Byz(i)
34 And Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
Twentieth_Century(i)
34 Then Peter began. "I see, beyond all doubt," he said, "that 'God does not show partiality,'
Luther1545(i)
34 Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahre ich mit der Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansiehet,
Luther1912(i)
34 Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahr ich mit der Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht;
ReinaValera(i)
34 Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: Por verdad hallo que Dios no hace acepción de personas;
Indonesian(i)
34 Lalu Petrus berkata, "Sekarang saya sungguh-sungguh menyadari bahwa Allah memperlakukan semua orang sama.
ItalianRiveduta(i)
34 Allora Pietro, prendendo a parlare, disse: In verità io comprendo che Dio non ha riguardo alla qualità delle persone;
Lithuanian(i)
34 Tada, atvėręs lūpas, Petras pasakė: “Iš tiesų dabar suprantu, kad Dievas neatsižvelgia į asmenis.
Portuguese(i)
34 Então Pedro, tomando a palavra, disse: Na verdade reconheço que Deus não faz acepção de pessoas;