2 Samuel 7:4

HOT(i) 4 ויהי בלילה ההוא ויהי דבר יהוה אל נתן לאמר׃
Vulgate(i) 4 factum est autem in nocte illa et ecce sermo Domini ad Nathan dicens
Wycliffe(i) 4 Forsothe it was don in that niyt, and lo! the word of the Lord, seiynge to Nathan, Go thou,
Coverdale(i) 4 But the same nighte came ye worde of the LORDE vnto Nathan, & sayde:
MSTC(i) 4 But that same night the word of the LORD came unto Nathan, saying,
Matthew(i) 4 But that same nyght the worde of the Lorde came vnto Nathan saying:
Great(i) 4 And it fortuned the same nyght that the woord of the lord came vnto Nathan sayeng:
Geneva(i) 4 And the same night the worde of the Lord came vnto Nathan, saying,
Bishops(i) 4 And the same night the worde of the Lorde came vnto Nathan, saying
DouayRheims(i) 4 But it came to pass that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying:
KJV(i) 4 And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
KJV_Cambridge(i) 4 And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
Thomson(i) 4 But that night a word of the Lord came to Nathan saying,
Webster(i) 4 And it came to pass that night, that the word of the LORD came to Nathan, saying,
Brenton(i) 4 And it came to pass in that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ ἐγένετο τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ, καὶ ἐγένετο ῥῆμα Κυρίου πρὸς Νάθαν, λέγων,
Leeser(i) 4 And it came to pass during that night, That the word of the Lord came unto Nathan, saying,
YLT(i) 4 And it cometh to pass in that night, that the word of Jehovah is unto Nathan, saying,
JuliaSmith(i) 4 And it will be in that night, and the word of Jehovah will be to Nathan, saying,
Darby(i) 4 And it came to pass that night that the word of Jehovah came to Nathan, saying,
ERV(i) 4 And it came to pass the same night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
ASV(i) 4 And it came to pass the same night, that the word of Jehovah came unto Nathan, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 4 And it came to pass the same night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying:
Rotherham(i) 4 But so it was, in that night, that the word of Yahweh came unto Nathan, saying:
CLV(i) 4 And it comes to pass in that night, that the word of Yahweh is unto Nathan, saying,
BBE(i) 4 Now that night the word of the Lord came to Nathan, saying,
MKJV(i) 4 And that night the Word of Jehovah came to Nathan saying,
LITV(i) 4 And it happened in that night, the word of Jehovah came to Nathan, saying,
ECB(i) 4 And so be it, that night, the word of Yah Veh comes to Nathan, saying,
ACV(i) 4 And it came to pass the same night, that the word of LORD came to Nathan, saying,
WEB(i) 4 That same night, Yahweh’s word came to Nathan, saying,
NHEB(i) 4 It happened the same night, that the word of the LORD came to Nathan, saying,
AKJV(i) 4 And it came to pass that night, that the word of the LORD came to Nathan, saying,
KJ2000(i) 4 And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
UKJV(i) 4 And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
EJ2000(i) 4 ¶ And it came to pass that night that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
CAB(i) 4 And it came to pass in that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,
LXX2012(i) 4 And it came to pass in that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,
NSB(i) 4 That night Jehovah said to Nathan,
ISV(i) 4 But later that same night, this message came to Nathan from the LORD:
LEB(i) 4 But it happened that night,* the word of Yahweh came* to Nathan, saying,
BSB(i) 4 But that night the word of the LORD came to Nathan, saying,
MSB(i) 4 But that night the word of the LORD came to Nathan, saying,
MLV(i) 4 And it happened the same night, that the word of Jehovah came to Nathan, saying,
VIN(i) 4 And that night the Word of the LORD came to Nathan saying,
Luther1545(i) 4 Des Nachts aber kam das Wort des HERRN zu Nathan und sprach:
Luther1912(i) 4 Des Nachts aber kam das Wort des HERRN zu Nathan und sprach:
ELB1871(i) 4 Und es geschah in selbiger Nacht, da geschah das Wort Jehovas zu Nathan also:
ELB1905(i) 4 Und es geschah in selbiger Nacht, da geschah das Wort Jahwes zu Nathan also:
DSV(i) 4 Maar het gebeurde in denzelfden nacht, dat het woord des HEEREN tot Nathan geschiedde, zeggende:
Giguet(i) 4 ¶ Mais cette nuit même, la parole du Seigneur vint à Nathan, et lui dit:
DarbyFR(i) 4
Et il arriva, cette nuit-là, que la parole de l'Éternel vint à Nathan, disant:
Martin(i) 4 Mais il arriva cette nuit-là, que la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan, en disant :
Segond(i) 4 La nuit suivante, la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan:
SE(i) 4 Y aconteció aquella noche, que vino palabra del SEÑOR a Natán, diciendo:
ReinaValera(i) 4 Y aconteció aquella noche, que fué palabra de Jehová á Nathán, diciendo:
JBS(i) 4 ¶ Y aconteció aquella noche, que vino palabra del SEÑOR a Natán, diciendo:
Albanian(i) 4 Por po atë natë fjala e Zotit iu drejtua Nathanit në këtë mënyrë:
RST(i) 4 Но в ту же ночь было слово Господа к Нафану:
Arabic(i) 4 وفي تلك الليلة كان كلام الرب الى ناثان قائلا
Bulgarian(i) 4 Но през същата нощ ГОСПОДНОТО слово беше към Натан и каза:
Croatian(i) 4 Ali još iste noći dođe Natanu ova Jahvina riječ:
BKR(i) 4 Potom té noci stalo se slovo Hospodinovo k Nátanovi, řkoucí:
Danish(i) 4 Men det skete i den samme Nat, at HERRENS Ord skete til Nathan og sagde:
CUV(i) 4 當 夜 , 耶 和 華 的 話 臨 到 拿 單 說 :
CUVS(i) 4 当 夜 , 耶 和 华 的 话 临 到 拿 单 说 :
Esperanto(i) 4 Sed en tiu sama nokto aperis vorto de la Eternulo al Natan, dirante:
Finnish(i) 4 Mutta tapahtui sinä yönä, että Herran sana tuli Natan prophetan tykö ja sanoi:
FinnishPR(i) 4 Mutta sinä yönä tapahtui, että Naatanille tuli tämä Herran sana:
Haitian(i) 4 Men, menm jou lannwit sa a, Seyè a pale ak Natan, li di l' konsa:
Hungarian(i) 4 Azonban lõn az Úr szava Nátánhoz azon éjjel, mondván:
Italian(i) 4 Ma quella stessa notte la parola del Signore fu indirizzata a Natan, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 4 Ma quella stessa notte la parola dell’Eterno fu diretta a Nathan in questo modo:
Korean(i) 4 그 밤에 여호와의 말씀이 나단에게 임하여 가라사대
Lithuanian(i) 4 Tą pačią naktį Viešpaties žodis atėjo Natanui:
PBG(i) 4 Potem onejże nocy stało się słowo Pańskie do Natana, mówiąc:
Portuguese(i) 4 Mas naquela mesma noite a palavra do Senhor veio a Natan, dizendo:
Norwegian(i) 4 Men samme natt kom Herrens ord til Natan, og det lød således:
Romanian(i) 4 În noaptea următoare, cuvîntul Domnului a vorbit lui Natan:
Ukrainian(i) 4 І сталося тієї ночі, і було Господнє слово до Натана, кажучи: