2 Samuel 3:3

HOT(i) 3 ומשׁנהו כלאב לאביגל אשׁת נבל הכרמלי והשׁלשׁי אבשׁלום בן מעכה בת תלמי מלך גשׁור׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H4932 ומשׁנהו And his second, H3609 כלאב Chileab, H26 לאביגל of Abigail H802 אשׁת the wife H5037 נבל of Nabal H3761 הכרמלי the Carmelite; H7992 והשׁלשׁי and the third, H53 אבשׁלום Absalom H1121 בן the son H4601 מעכה of Maacah H1323 בת the daughter H8526 תלמי of Talmai H4428 מלך king H1650 גשׁור׃ of Geshur;
Vulgate(i) 3 et post eum Chelaab de Abigail uxore Nabal Carmeli porro tertius Absalom filius Maacha filiae Tholomai regis Gessur
Clementine_Vulgate(i) 3 Et post eum Cheleab, de Abigail uxore Nabal Carmeli: porro tertius Absalom, filius Maacha filiæ Tholmai regis Gessur.
Wycliffe(i) 3 and aftir hym was Celeab, of Abigail, wijf of Nabal of Carmele; sotheli the thrydde was Absolon, the sone of Maacha, douytir of Tholomay, kyng of Gessur;
Coverdale(i) 3 the seconde Chileab of Abigail the wyfe of Nabal of Carmel: the thirde Absalon the sonne of Maacha the doughter of Thalmai kynge of Gessur:
MSTC(i) 3 the second, Chileab of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai the king of Geshur;
Matthew(i) 3 the seconde Cheleab of Abigail the wyfe of Nabal the Carmelyte: the thyrd Absalon the sonne of Maachah the doughter of Tholmai the King of Gessur
Great(i) 3 the seconde Cheleab, of Abigail the wyfe of Nabal the Carmelite: the thyrde Absalom, the sonne of Maachah the daughter of Thalmai, the kynge of Gessur:
Geneva(i) 3 And his seconde, was Chileab of Abigail the wife of Nabal the Carmelite: and the third, Absalom the sonne of Maacah the daughter of Talmai the King of Geshur,
Bishops(i) 3 The seconde, Cheleab of Abigail the wyfe of Nabal the Carmelite: the third, Absalom the sonne of Maacha the daughter of Thalmai, the king of Gessur
DouayRheims(i) 3 And his second Cheleab of Abigail the wife of Nabal of Carmel: and the third Absalom the son of Maacha the daughter of Tholmai king of Gessur:
KJV(i) 3 And his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
KJV_Cambridge(i) 3 And his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
Thomson(i) 3 and his second, Daluia, the son of Abigaia, the Carmelite, and his third, Abessalom, the son of Maacha, a daughter of Tholmi, king of Gessir,
Webster(i) 3 And his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai king of Geshur;
Brenton(i) 3 And his second son was Daluia, the son of Abigaia the Carmelitess; and the third, Abessalom the son of Maacha the daughter of Tholmi the king of Gessir.
Brenton_Greek(i) 3 Καὶ ὁ δεύτερος αὐτοῦ Δαλουΐα τῆς Ἀβιγαίας τῆς Καρμηλίας, καὶ ὁ τρίος, Ἀβεσσαλὼμ υἱὸς Μααχὰ θυγατρὸς Θολμὶ βασιλέως Γεσσὶρ
Leeser(i) 3 And his second was Kilab, of Abigayil the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Abshalom, the son of Ma’achah the daughter of Talmai the king of Geshur;
YLT(i) 3 and his second is Chileab, of Abigail wife of Nabal the Carmelite, and the third is Absalom son of Maacah daughter of Talmai king of Geshur,
JuliaSmith(i) 3 And his second, Chileab, to Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom, son of Maacah, daughter of Talmai, king of Geshur.
Darby(i) 3 and his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maachah, daughter of Talmai king of Geshur;
ERV(i) 3 and his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
ASV(i) 3 and his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
JPS_ASV_Byz(i) 3 and his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
Rotherham(i) 3 And his second Chileab, by Abigail, wife of Nabal the Carmelite, And the third Absolom, son of Maachah, daughter of Talmai, king of Geshur;
CLV(i) 3 and his second [is] Chileab, of Abigail wife of Nabal the Carmelite, and the third [is] Absalom son of Maacah daughter of Talmai king of Geshur,
BBE(i) 3 And the second, Chileab, whose mother was Abigail, the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom, son of Maacah, the daughter of Talmai, king of Geshur;
MKJV(i) 3 And his second was Chileab, of Abigail of Carmel, the former wife of Nabal. And the third was Absalom, the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur.
LITV(i) 3 And his second was Chileab, of Abigail the former wife of Nabal of Carmel. And the third was Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai the king of Geshur.
ECB(i) 3 and his second: Kil Ab of Abi Gail the woman of Nabal the Karmeliy; and the third: Abi Shalom the son of Maachah the daughter of Talmay sovereign of Geshur;
ACV(i) 3 and his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite, and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur,
WEB(i) 3 and his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
NHEB(i) 3 and his second, Daluiah, of Abigail of Carmel; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
AKJV(i) 3 And his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
KJ2000(i) 3 And his second, Chileab, of Abigail the widow of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
UKJV(i) 3 And his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
EJ2000(i) 3 and his second, Chileab, of Abigail who had been the wife of Nabal of Carmel; and the third, Absalom, the son of Maacah the daughter of Talmai, king of Geshur;
CAB(i) 3 And his second son was Daluia, the son of Abigail the Carmelitess; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai the king of Geshur.
LXX2012(i) 3 And his second son [was] Daluia, the son of Abigaia the Carmelitess; and the third, Abessalom the son of Maacha the daughter of Tholmi the king of Gessir.
NSB(i) 3 The second was Chileab, whose mother was Abigail, Nabal’s widow from Carmel. The third was Absalom, whose mother was Maacah daughter of King Talmai of Geshur.
ISV(i) 3 his second was Chileab by Abigail, widow of Nabal from Carmel, his third was Absalom by Maacah, daughter of King Talmai from Geshur,
LEB(i) 3 His second was Kileab by Abigail the wife of Nabal the Carmelite; the third was Absalom the son of Maacah, who was the daughter of Talmai the king of Geshur.
BSB(i) 3 his second was Chileab, by Abigail the widow of Nabal of Carmel; his third was Absalom, the son of Maacah daughter of King Talmai of Geshur;
MSB(i) 3 his second was Chileab, by Abigail the widow of Nabal of Carmel; his third was Absalom, the son of Maacah daughter of King Talmai of Geshur;
MLV(i) 3 and his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur,
VIN(i) 3 his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
Luther1545(i) 3 der andere: Chileab von Abigail, Nabals Weib, des Karmeliten; der dritte: Absalom, der Sohn Maachas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gesur;
Luther1912(i) 3 der zweite Chileab, von Abigail, Nabals Weib, des Karmeliten; der dritte: Absalom, der Sohn Maachas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gessur;
ELB1871(i) 3 und sein zweiter Kileab, von Abigail, dem Weibe Nabals, des Karmeliters; und der dritte Absalom, der Sohn Maakas, der Tochter Talmais, des Königs von Gesur;
ELB1905(i) 3 und sein zweiter Kileab, von Abigail, dem Weibe Nabals, des Karmeliters; und der dritte Absalom, der Sohn Maakas, der Tochter Talmais, des Königs von Gesur;
DSV(i) 3 En zijn tweede was Chileab, van Abigaïl, de huisvrouw van Nabal, den Karmeliet; en de derde, Absalom, de zoon van Maacha, de dochter van Thalmai, koning van Gesur;
Giguet(i) 3 Le second fut Daluia, fils d’Abigaïl du Carmel; le troisième, Absalon, fils de Mucha, fille de Tholmi, roi de Gessir;
DarbyFR(i) 3 et le second, Kileab, d'Abigaïl, femme de Nabal le Carmélite; et le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur;
Martin(i) 3 Le second fut Kiléab, d'Abigal, qui avait été femme de Nabal, lequel était de Carmel. Le troisième fut Absalom, fils de Mahaca, fille de Talmaï, Roi de Guesur.
Segond(i) 3 le second, Kileab, d'Abigaïl de Carmel, femme de Nabal; le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur;
SE(i) 3 su segundo Quileab, de Abigail la que era mujer de Nabal, el del Carmelo; el tercero, Absalón, hijo de Maaca, hija de Talmai rey de Gesur;
ReinaValera(i) 3 Su segundo Chileab, de Abigail la mujer de Nabal, el del Carmelo; el tercero, Absalóm, hijo de Maachâ, hija de Talmai rey de Gessur:
JBS(i) 3 su segundo Quileab, de Abigail la que era mujer de Nabal, el del Carmelo; el tercero, Absalón, hijo de Maaca, hija de Talmai rey de Gesur;
Albanian(i) 3 i dyti qe Kileabi, ia lindi Karmelitja Abigail, dikur bashkëshorte e Nabalit; i treti qe Absalomi, bir i Maakahut, e bija e Talmait, mbret i Geshurit;
RST(i) 3 а второй сын его – Далуиа от Авигеи, бывшей жены Навала, Кармилитянки; третий – Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского;
Arabic(i) 3 وثانيه كيلآب من ابيجايل امرأة نابال الكرملي. والثالث ابشالوم ابن معكة بنت تلماي ملك جشور.
Bulgarian(i) 3 вторият му — Хилеав, от Авигея, жената на кармилеца Навал; третият — Авесалом, син на Мааха, дъщеря на гесурския цар Талмай;
Croatian(i) 3 drugi mu je bio Kileab, od Abigajile, žene Nabalove iz Karmela; treći Abšalom, sin Maake, kćeri gešurskoga kralja Tolmaja;
BKR(i) 3 A druhý po něm Cheleab z Abigail, ženy někdy Nábale Karmelského; třetí pak Absolon, syn z Maachy dcery Tolmai krále Gessur;
Danish(i) 3 og hans anden var Kileab af Abigail, Karmeliteren Nabals Hustru; og den tredje var Absalom, en Søn af Maaka, der var en Datter af Thalmaj, Kongen i Gesur;
CUV(i) 3 次 子 基 利 押 ( 在 歷 代 上 三 章 一 節 作 但 以 利 ) 是 作 過 迦 密 人 拿 八 的 妻 亞 比 該 所 生 的 ; 三 子 押 沙 龍 是 基 述 王 達 買 的 女 兒 瑪 迦 所 生 的 ;
CUVS(i) 3 次 子 基 利 押 ( 在 历 代 上 叁 章 一 节 作 但 以 利 ) 是 作 过 迦 密 人 拿 八 的 妻 亚 比 该 所 生 的 ; 叁 子 押 沙 龙 是 基 述 王 达 买 的 女 儿 玛 迦 所 生 的 ;
Esperanto(i) 3 lia dua filo estis Kilab, de Abigail, edzino de Nabal, la Karmelanino; la tria, Absxalom, de Maahxa, filino de Talmaj, regxo de Gesxur;
Finnish(i) 3 Toinen Kileab Abigailista Nabalin emännästä, joka oli Karmelista; kolmas Absalom Maakan poika kuninkaan Talmain tyttären Gessurista;
FinnishPR(i) 3 Hänen toinen poikansa oli Kilab, jonka äiti oli Abigail, karmelilaisen Naabalin vaimo; kolmas oli Absalom, Gesurin kuninkaan Talmain tyttären, Maakan, poika.
Haitian(i) 3 Dezyèm lan te rele Kileyab. Se Abigayel, vèv Nabal la, moun lavil Kamèl, ki te manman l'. Twazyèm lan te rele Absalon. Se Maka, pitit fi Talmayi, wa lavil Gechou a, ki te manman l'.
Hungarian(i) 3 A második pedig Kileáb, a Kármelbeli Nábál feleségétõl, Abigailtól való, és a harmadik Absolon, a Máákha fia, a ki a Gessurbeli Thalmai király leánya vala;
Indonesian(i) 3 Kileab. Ibunya ialah Abigail, janda Nabal dari Karmel. Absalom. Ibunya ialah Maakha, putri Raja Talmai dari Gesur.
Italian(i) 3 e il suo secondo fu Chileab, di Abigail che era stata moglie di Nabal da Carmel; e il terzo fu Absalom, figliuolo di Maaca, figliuola di Talmai, re di Ghesur;
ItalianRiveduta(i) 3 il secondo fu Kileab di Abigail, la Carmelita, ch’era stata moglie di Nabal; il terzo fu Absalom, figliuolo di Maaca, figliuola di Talmai re di Gheshur;
Korean(i) 3 둘째는 길르압이라 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일의 소생이요 세째는 압살롬이라 그술 왕 달매의 딸 마아가의 아들이요
Lithuanian(i) 3 antrasis­Kileabas iš karmeliečio Nabalo našlės Abigailės; trečiasis­Abšalomas, Gešūro karaliaus Talmajo dukters Maakos sūnus;
PBG(i) 3 Wtóry po nim był Helijab z Abigaili, żony przedtem Nabalowej z Karmelu, a trzeci Absalom, syn Moachy, córki Tolmaja króla Giessur;
Portuguese(i) 3 o segundo Quileab, de Abigaíl, viúva de Nabal, o carmelita; o terceiro Absalão, filho de Maacá, filha de Talmai, rei de Gessur;
Norwegian(i) 3 Den annen var Kilab*, sønn av Abiga'il, karmelitten Nabals hustru, og den tredje Absalom, sønn av Ma'aka, som var datter til Talmai, kongen i Gesur, / {* kalles og Daniel, 1KR 3, 1.}
Romanian(i) 3 al doilea, Chileab, din Abigail din Carmel, nevasta lui Nabal; al treilea, Absalom, fiul Maachei, fata lui Talmai, împăratul Gheşurului;
Ukrainian(i) 3 а другий син його Кіл'ав від Авіґаїл, колишньої жінки кармелянина Навала; а третій Авесалом, син Маахи, дочки Талмая, царя ґешурського;