2 Samuel 3:15

HOT(i) 15 וישׁלח אישׁ בשׁת ויקחה מעם אישׁ מעם פלטיאל בן לושׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H7971 וישׁלח sent, H378 אישׁ בשׁת And Ish-bosheth H3947 ויקחה and took H5973 מעם her from H376 אישׁ husband, H5973 מעם from H6409 פלטיאל Phaltiel H1121 בן the son H3919 לושׁ׃ of Laish.
Vulgate(i) 15 misit ergo Hisboseth et tulit eam a viro suo Faltihel filio Lais
Wycliffe(i) 15 Therfor Isbosech sente, and took hir fro hir hosebonde, Faltiel, son of Lais;
Coverdale(i) 15 Isboseth sent, and caused for to take her from the man Palthiel the sonne of Lais.
MSTC(i) 15 And Ishbosheth sent and took her from her husband Paltiel the son of Laish.
Matthew(i) 15 And Isboseth sent and toke her from the husbande Phaltiel the sonne of Lais.
Great(i) 15 And Isboseth sent, and toke her from her husbande Paltiel the sonne of Lais.
Geneva(i) 15 And Ish-bosheth sent, and tooke her from her husband Phaltiel the sonne of Laish.
Bishops(i) 15 And Isboseth sent, and toke her from her husband Phalti the sonne of Lais
DouayRheims(i) 15 And Isboseth sent, and took her from her husband Phaltiel, the son of Lais.
KJV(i) 15

And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.

KJV_Cambridge(i) 15 And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
Thomson(i) 15 And Jabosthe sent, and took her from her husband, from Phaltiel son of Sella;
Webster(i) 15 And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
Brenton(i) 15 And Jebosthe sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Selle.
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ ἀπέστειλεν Ἰεβοσθὲ, καὶ ἔλαβεν αὐτὴν παρὰ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς παρὰ Φαλτιὴλ υἱοῦ Σελλῆς.
Leeser(i) 15 And Ish-bosheth sent, and took her from the man, from Paltiel the son of Layish.
YLT(i) 15 And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish,
JuliaSmith(i) 15 And the man of shame will send and take her from the man Phaltiel, son of Laish.
Darby(i) 15 And Ishbosheth sent, and took her from [her] husband, from Phaltiel the son of Laish.
ERV(i) 15 And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
ASV(i) 15 And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
JPS_ASV_Byz(i) 15 And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
Rotherham(i) 15 So Ish-bosheth sent and took her from her husband,—from Paltiel, son of Laish.
CLV(i) 15 And Ish-Bosheth sends, and takes her from a man, from Phaltiel son of Laish,
BBE(i) 15 So Ish-bosheth sent and took her from her husband Paltiel, the son of Laish.
MKJV(i) 15 And Ishbosheth sent and took her from her husband, from Phaltiel the son of Laish.
LITV(i) 15 And Ishbosheth sent and took her from the man, from Phaltiel the son of Laish.
ECB(i) 15 And Ish Bosheth sends and takes her from her man - from Phalti El the son of Lush:
ACV(i) 15 And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
WEB(i) 15 Ishbosheth sent and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
NHEB(i) 15 Ishbosheth sent and took her from her husband Paltiel the son of Laish.
AKJV(i) 15 And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
KJ2000(i) 15 And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
UKJV(i) 15 And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
EJ2000(i) 15 So Ishbosheth sent and took her from her husband, even from Phaltiel, the son of Laish.
CAB(i) 15 And Ishbosheth sent, and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.
LXX2012(i) 15 And Jebosthe sent, and took her from her husband, [even] from Phaltiel the son of Selle.
NSB(i) 15 Ishbosheth sent some of his men to take Michal away from her new husband, Paltiel son of Laish.
ISV(i) 15 So Ish-bosheth ordered that she be taken away from her husband, Laish's son Paltiel.
LEB(i) 15 So Ish-Bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.*
MLV(i) 15 And Ish-bosheth sent and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
VIN(i) 15 So Ish-bosheth ordered that she be taken away from her husband, Laish's son Paltiel.
Luther1545(i) 15 Isboseth sandte hin und ließ sie nehmen von dem Manne Paltiel, dem Sohn Lais.
Luther1912(i) 15 Is-Boseth sandte hin und ließ sie nehmen von dem Mann Paltiel, dem Sohn des Lais.
ELB1871(i) 15 Da sandte Isboseth hin und ließ sie holen von ihrem Manne, von Paltiel, dem Sohne des Lais.
ELB1905(i) 15 Da sandte Isboseth hin und ließ sie holen von ihrem Manne, von Paltiel, dem Sohne des Lais.
DSV(i) 15 Isboseth dan zond heen, en nam haar van den man, van Paltiel, den zoon van Lais.
Giguet(i) 15 Isboseth l’envoya reprendre à son mari Phaltiel.
DarbyFR(i) 15 Et Ish-Bosheth envoya, et la prit d'auprès de son mari, d'auprès de Paltiel, fils de Laïsh.
Martin(i) 15 Et Is-boseth envoya, et l'ôta à son mari Paltiel fils de Laïs.
Segond(i) 15 Isch-Boscheth la fit prendre chez son mari Palthiel, fils de Laïsch.
SE(i) 15 Entonces Is-boset envió, y la quitó a su marido Paltiel, hijo de Lais.
ReinaValera(i) 15 Entonces Is-boseth envió, y quitóla á su marido Paltiel, hijo de Lais.
JBS(i) 15 Entonces Is-boset envió, y la quitó a su marido Paltiel, hijo de Lais.
Albanian(i) 15 Ish-Boshethi dërgoi ta marrin te burri i saj Paltiel, bir i Laishit.
RST(i) 15 И послал Иевосфей и взял ее от мужа, от Фалтия, сына Лаишева.
Arabic(i) 15 فارسل ايشبوشث واخذها من عند رجلها من فلطيئيل بن لايش.
Bulgarian(i) 15 И Исвостей изпрати и я взе от мъжа й, от Фалтиил, сина на Лаис.
Croatian(i) 15 Išbaal posla po nju i uze je od njezina muža Paltiela, Lajiševa sina.
BKR(i) 15 Poslav tedy Izbozet, vzal ji od muže Faltiele syna Lais.
Danish(i) 15 Og Isboseth sendte hen og tog hende fra Manden, fra Paltiel, Lais Søn.
CUV(i) 15 伊 施 波 設 就 打 發 人 去 , 將 米 甲 從 拉 億 的 兒 子 、 他 丈 夫 帕 鐵 那 裡 接 回 來 。
CUVS(i) 15 伊 施 波 设 就 打 发 人 去 , 将 米 甲 从 拉 亿 的 儿 子 、 他 丈 夫 帕 铁 那 里 接 回 来 。
Esperanto(i) 15 Tiam Isx-Bosxet sendis, kaj prenis sxin de la edzo, de Paltiel, filo de Laisx.
Finnish(i) 15 Isboset lähetti matkaan ja antoi ottaa hänen mieheltänsä Paltielilta Laiksen pojalta pois.
FinnishPR(i) 15 Iisboset lähetti ottamaan hänet hänen mieheltään Paltielilta, Laiksen pojalta.
Haitian(i) 15 Ichbochèt voye pran Mikal lakay mari li, Paltyèl, pitit gason Layis la.
Hungarian(i) 15 Elkülde azért Isbóset, és elvéteté õt az õ férjétõl Páltieltõl, Láis fiától.
Indonesian(i) 15 Lalu Isyboset menyuruh utusannya mengambil Mikhal dari suaminya, yaitu Paltiel anak Lais.
Italian(i) 15 Ed Isboset mandò a torla d’appresso a Paltiel, figliuolo di Lais, suo marito.
ItalianRiveduta(i) 15 Jsh-Bosheth la mandò a prendere di presso al marito Paltiel, figliuolo di Lais.
Korean(i) 15 이스보셋이 보내어 그 남편 라이스의 아들 발디엘에게서 취하매
Lithuanian(i) 15 Išbošetas pasiuntė ir paėmė ją iš jos vyro, Laišo sūnaus Paltielio.
PBG(i) 15 Przetoż posłał Izboset, i wziął ją od męża, od Faltejela, syna Laisowego.
Portuguese(i) 15 Enviou, pois, Isboset, e a tirou a seu marido, a Paltiel, filho de Laís,
Norwegian(i) 15 Da sendte Isboset bud og tok henne fra hennes mann Paltiel, sønn av La'is.
Romanian(i) 15 Iş-Boşet a trimes s'o ia dela bărbatul ei Paltiel, fiul lui Laiş.
Ukrainian(i) 15 І послав Іш-Бошет, і взяв її від її чоловіка, від Палтіїла, сина Лаїша.