2 Samuel 20:24

HOT(i) 24 ואדרם על המס ויהושׁפט בן אחילוד המזכיר׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H151 ואדרם And Adoram H5921 על over H4522 המס the tribute: H3092 ויהושׁפט and Jehoshaphat H1121 בן the son H286 אחילוד of Ahilud H2142 המזכיר׃ recorder:
Vulgate(i) 24 Aduram vero super tributa porro Iosaphat filius Ahilud a commentariis
Wycliffe(i) 24 forsothe Adhuram was on tributis; forsothe Josaphat, sone of Achilud, was chaunceler; forsothe Siba was scryueyn;
Coverdale(i) 24 Adoram was rent gatherer: Iosaphat the sonne of Ahilud was Chaunceler:
MSTC(i) 24 And Adoram was over the tribute. And Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
Matthew(i) 24 And Aduram was ouer the trybute. And Iehosaphat the sonne of Ahilud was Recorder.
Great(i) 24 And Aduram was ouer the tribute. And Iehosaphat the sonne of Ahilud was Recorder.
Geneva(i) 24 And Adoram ouer the tribute, and Ioshaphat the sonne of Ahilud the recorder,
Bishops(i) 24 And Aduram was ouer the tribute, and Iehosaphat the sonne of Ahilud, was recorder
DouayRheims(i) 24 But Aduram over the tributes: and Josaphat the son of Ahilud was recorder.
KJV(i) 24

And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:

KJV_Cambridge(i) 24 And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:
Thomson(i) 24 and Adoniram was over the tribute, and Josaphat son of Achiluth was recorder,
Webster(i) 24 And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:
Brenton(i) 24 And Adoniram was over the tribute: and Josaphath the son of Achiluth was recorder.
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ Ἀδωνιρὰμ ἐπὶ τοῦ φόρου· καὶ Ἰωσαφὰθ υἱὸς Ἀχιλοὺθ ἀναμιμνήσκων·
Leeser(i) 24 And Adoram was over the tribute; and Jehoshaphat the son of Achilud was recorder;
YLT(i) 24 and Adoram is over the tribute, and Jehoshaphat son of Ahilud is the remembrancer,
JuliaSmith(i) 24 And Adoniram over the tribute: and Jehoshaphat, son of Ahilud, calling to mind:
Darby(i) 24 and Adoram was over the levy; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
ERV(i) 24 and Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder:
ASV(i) 24 and Adoram was over the men subject to taskwork; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
JPS_ASV_Byz(i) 24 and Adoram was over the levy; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
Rotherham(i) 24 And, Adoniram, was over the tribute,—And, Jehoshaphat, son of Ahilud, was the remembrancer;
CLV(i) 24 and Adoram [is] over the tribute, and Jehoshaphat son of Ahilud [is] the remembrancer,
BBE(i) 24 And Adoram was overseer of the forced work; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was the recorder;
MKJV(i) 24 And Adoram was over the tribute. And Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
LITV(i) 24 And Adoram was over the forced labor, and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder.
ECB(i) 24 and Adoni Ram is over the vassal: and Yah Shaphat the son of Achiy Lud is remembrancer:
ACV(i) 24 and Adoram was over the men subject to task work, and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder,
WEB(i) 24 Adoram was over the men subject to forced labor, Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder,
NHEB(i) 24 and Adoram was over the men subject to forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
AKJV(i) 24 And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:
KJ2000(i) 24 And Adoram was over the forced labor: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:
UKJV(i) 24 And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:
EJ2000(i) 24 and Adoram was over the tribute, and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was writer of the chronicles,
CAB(i) 24 And Adoram was over the tribute; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
LXX2012(i) 24 And Adoniram [was] over the tribute: and Josaphath the son of Achiluth [was] recorder.
NSB(i) 24 Adoniram was in charge of the forced labor. Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records.
ISV(i) 24 Adoram supervised conscripted labor, Ahilud's son Jehoshaphat was the recorder,
LEB(i) 24 Adoram was over the forced labor, and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder.
MLV(i) 24 and Adoram was over the men subject to forced-labor and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder,
VIN(i) 24 Adoniram was in charge of the forced labor. Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records.
Luther1545(i) 24 Adoram war Rentmeister. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.
Luther1912(i) 24 Adoram war Rentmeister. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.
ELB1871(i) 24 und Adoram war über die Fron; und Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Geschichtsschreiber;
ELB1905(i) 24 und Adoram war über die Fron; O. die Abgaben und Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Geschichtsschreiber; S. die Anm. zu [Kap. 8,16]
DSV(i) 24 En Adoram was over de schatting; en Josafat, de zoon van Ahilud, was kanselier;
Giguet(i) 24 Adoniram était intendant des impôts, et Josaphath, fils d’Achilud, garde des actes publics.
DarbyFR(i) 24 et Adoram, sur les levées; et Josaphat, fils d'Akhilud, était rédacteur des chroniques;
Martin(i) 24 Et Adoram sur les tributs, et Jehosaphat fils d'Ahilud était commis sur les Registres.
Segond(i) 24 Adoram était préposé aux impôts; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;
SE(i) 24 y Adoram sobre los tributos; y Josafat hijo de Ahilud, el canciller;
ReinaValera(i) 24 Y Adoram sobre los tributos; y Josaphat hijo de Ahillud, el canciller;
JBS(i) 24 y Adoram sobre los tributos; y Josafat hijo de Ahilud, el escritor de las crónicas;
Albanian(i) 24 Adorami merrej me haraçet; Jozafati, bir i Ahiludit, ushtronte funksionin e kançelierit;
RST(i) 24 Адорам – над сбором податей; Иосафат, сын Ахилуда – дееписателем;
Arabic(i) 24 وادورام على الجزية ويهوشافاط بن اخيلود مسجلا
Bulgarian(i) 24 Адорам беше над задължителния труд, Йосафат, синът на Ахилуд беше летописец,
Croatian(i) 24 Adoram je bio nadglednik nad radovima. Ahiludov sin Jošafat bio je pečatnik.
BKR(i) 24 Též Aduram byl nad platy, a Jozafat syn Achiludův byl kanclířem,
Danish(i) 24 og Adoram var Rentemester, og Josafat, Ahiluds Søn, var Historieskriver;
CUV(i) 24 亞 多 蘭 掌 管 服 苦 的 人 ; 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 ;
CUVS(i) 24 亚 多 兰 掌 管 服 苦 的 人 ; 亚 希 律 的 儿 子 约 沙 法 作 史 官 ;
Esperanto(i) 24 kaj Adoram super la impostoj; kaj Jehosxafat, filo de Ahxilud, estis kronikisto;
Finnish(i) 24 Adoram oli verorahan haltia; Josaphat Ahiludin poika oli kansleri;
FinnishPR(i) 24 Adoram oli verotöiden valvojana, ja Joosafat, Ahiludin poika, oli kanslerina.
Haitian(i) 24 Adoram te reskonsab kòve yo. Jeozafa, pitit gason Aliyoud la, te reskonsab achiv wa a.
Hungarian(i) 24 Adorám pedig adószedõ, és Jósafát, Ahiludnak fia, emlékíró vala.
Indonesian(i) 24 Kepala pekerja paksa: Adoram. Bendahara negara: Yosafat anak Ahilud.
Italian(i) 24 ed Adoram era sopra i tributi; e Iosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere;
ItalianRiveduta(i) 24 Adoram era preposto ai tributi; Joshafat, figliuolo di Ahilud, era archivista;
Korean(i) 24 아도니람은 감역관이 되고, 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이 되고
Lithuanian(i) 24 Adoramas buvo mokesčių rinkėjas, Ahiludo sūnus Juozapatas buvo metraštininkas,
PBG(i) 24 Adoram był poborcą, a Jozafat, syn Ahiluda, kanclerzem.
Portuguese(i) 24 e Adoram sobre a gente de trabalhos forçados; Josafat, filho de Ailud, era cronista;
Norwegian(i) 24 Adoram hadde opsyn med dem som gjorde pliktarbeid, og Josafat, sønn av Akilud, var historieskriver;
Romanian(i) 24 Adoram era mai mare peste dări; Iosafat, fiul lui Ahilud, era scriitor (arhivar);
Ukrainian(i) 24 а Адорам над даниною, а Йосафат, син Ахілудів, був канцлером;