2 Peter 1:6

Stephanus(i) 6 εν δε τη γνωσει την εγκρατειαν εν δε τη εγκρατεια την υπομονην εν δε τη υπομονη την ευσεβειαν
Tregelles(i) 6 ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν, ἐν δὲ τῇ ἐγκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν, ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν,
Nestle(i) 6 ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν, ἐν δὲ τῇ ἐγκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν, ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν,
SBLGNT(i) 6 ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν, ἐν δὲ τῇ ἐγκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν, ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν,
f35(i) 6 εν δε τη γνωσει την εγκρατειαν εν δε τη εγκρατεια την υπομονην εν δε τη υπομονη την ευσεβειαν
ACVI(i)
   6 G1161 CONJ δε And G1722 PREP εν In G3588 T-DSF τη Tha G1108 N-DSF γνωσει Knowledge G3588 T-ASF την Tha G1466 N-ASF εγκρατειαν Self-control G1161 CONJ δε And G1722 PREP εν In G3588 T-DSF τη Tha G1466 N-DSF εγκρατεια Self-control G3588 T-ASF την Tha G5281 N-ASF υπομονην Perseverance G1161 CONJ δε And G1722 PREP εν In G3588 T-DSF τη Tha G5281 N-DSF υπομονη Perseverance G3588 T-ASF την Tha G2150 N-ASF ευσεβειαν Piety
Vulgate(i) 6 in scientia autem abstinentiam in abstinentia autem patientiam in patientia autem pietatem
Clementine_Vulgate(i) 6 in scientia autem abstinentiam, in abstinentia autem patientiam, in patientia autem pietatem,
Wycliffe(i) 6 in kunnyng abstinence, in abstynence pacience, in pacience pitee;
Tyndale(i) 6 and in knowledge temperancy and in temrancy pacience in pacience godlynes
Coverdale(i) 6 in knowlege, temperancy: in temperancy, pacience: in pacience, godlynes:
MSTC(i) 6 and in knowledge, temperance; and in temperance, patience; in patience, godliness;
Matthew(i) 6 and in knowledge temperancie, and in temperauncie, pacience, in pacience, Godlynes,
Great(i) 6 in knowledge temperaunce, in temperaunce pacience: in pacience godlynes,
Geneva(i) 6 And with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines:
Bishops(i) 6 In knowledge temperaunce, in temperaunce pacience, in pacience godlynesse
DouayRheims(i) 6 And in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, godliness:
KJV(i) 6 And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
KJV_Cambridge(i) 6 And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
Mace(i) 6 to knowledge, temperance: to temperance, patience: to patience, piety:
Whiston(i) 6 And to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godliness;
Wesley(i) 6 and to courage knowledge, And to knowledge temperance, and to temperance patience,
Worsley(i) 6 and to fortitude knowledge; and to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience piety;
Haweis(i) 6 and with intelligence moderation; and with moderation patience; and with patience piety;
Thomson(i) 6 and to knowledge, temperance; and to temperance, perseverance; and to perseverance, piety;
Webster(i) 6 And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
Living_Oracles(i) 6 and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godliness;
Etheridge(i) 6 but to knowledge perseverance, but to perseverance patience, but to patience godliness,[Dechalath Aloha, the fear, reverence, or worship of Aloha.]
Murdock(i) 6 and to knowledge, perseverance; and to perseverance, patience; and to patience, the fear of God;
Sawyer(i) 6 and to knowledge temperance, and to temperance patience, and to patience piety,
Diaglott(i) 6 to and the knowledge the self-control, to and the self-control the patience, to and the patience the piety,
ABU(i) 6 and to knowledge, self-control; and to self-control, patience; and to patience, godliness;
Anderson(i) 6 and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godliness;
Noyes(i) 6 and to knowledge selfcontrol, and to selfcontrol endurance, and to endurance godliness,
YLT(i) 6 and in the knowledge the temperance, and in the temperance the endurance, and in the endurance the piety,
JuliaSmith(i) 6 And in knowledge self-control; and in self-control patience; and in patience devotion;
Darby(i) 6 in knowledge temperance, in temperance endurance, in endurance godliness,
ERV(i) 6 and in [your] knowledge temperance; and in [your] temperance patience; and in [your] patience godliness;
ASV(i) 6 and in [your] knowledge self-control; and in [your] self-control patience; and in [your] patience godliness;
JPS_ASV_Byz(i) 6 and in your knowledge self-control, and in your self-control patience, and in your patience godliness,
Rotherham(i) 6 And, in your knowledge, self–control, and, in your self–control, endurance, and, in your endurance, godliness,
Godbey(i) 6 and to knowledge holiness; and to holiness patience; and patience, godliness;
WNT(i) 6 along with knowledge, self-control; along with self-control, power of endurance;
Worrell(i) 6 and in knowledge, continence; and in continence, patience; and in patience, godliness;
Moffatt(i) 6 intelligence with self-control, self-control with stedfastness, stedfastness with piety,
Goodspeed(i) 6 knowledge with self-control, self-control with steadfastness, steadfastness with piety,
Riverside(i) 6 and to your knowledge self-control, and to your self-control endurance, and to your endurance reverence,
MNT(i) 6 and to knowledge self-control, and to self-control stedfastness, and to stedfastness piety,
Lamsa(i) 6 And to knowledge, self-control; and to selfcontrol, patience; and to patience; godliness;
CLV(i) 6 yet in knowledge self-control, yet in self-control endurance, yet in endurance devoutness,
Williams(i) 6 knowledge with self-control, self-control with patient endurance, patient endurance with piety,
BBE(i) 6 And self-control to knowledge, and a quiet mind to self-control, and fear of God to a quiet mind,
MKJV(i) 6 and with knowledge self-control, and with self-control, patience, and with patience, godliness,
LITV(i) 6 and knowledge with self-control; and self-control with patience; and patience with godliness;
ECB(i) 6 and in knowledge, self-control; and in self-control, endurance; and in endurance, reverence;
AUV(i) 6 and knowledge along with your goodness, and self-control along with your knowledge, and endurance along with your self-control, and godliness along with your endurance,
ACV(i) 6 and in knowledge, self-control, and in self-control, perseverance, and in perseverance, piety,
Common(i) 6 and to knowledge, self-control, and to self-control, perseverance, and to perseverance, godliness,
WEB(i) 6 and in knowledge, self-control; and in self-control perseverance; and in perseverance godliness;
NHEB(i) 6 and in knowledge, self-control; and in self-control patience; and in patience godliness;
AKJV(i) 6 And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
KJC(i) 6 And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
KJ2000(i) 6 And to knowledge self control; and to self control patience; and to patience godliness;
UKJV(i) 6 And to knowledge wilful restrain; and to wilful restrain patience; and to patience godliness;
RKJNT(i) 6 And to knowledge self-control; and to self-control perseverance; and to perseverance godliness;
RYLT(i) 6 and in the knowledge the temperance, and in the temperance the endurance, and in the endurance the piety,
EJ2000(i) 6 and in knowledge, temperance; and in temperance, patience; and in patience, fear of God;
CAB(i) 6 and with knowledge self-control, and with self-control perseverance, and with perseverance godliness,
WPNT(i) 6 and to the knowledge self-control, and to the self-control perseverance, and to the perseverance godliness,
JMNT(i) 6 also the inner strength and self-restraint [which is inherent] within the intimate, experiential knowledge, as well as the persistent remaining under in humble support (or: steadfast, patient endurance) [being inherently] within the inner strength and self-restraint; and then the reverence (ease of virtuous conduct from true relation to God) [inherent] within the persistent remaining under in humble support (or: steadfast, patient endurance);
NSB(i) 6 Include self-control with your knowledge. Supply patience to your self-control. Your patience should be helped by godliness.
ISV(i) 6 your knowledge with self-control, your self-control with endurance, your endurance with godliness,
LEB(i) 6 and with knowledge, self-control, and with self-control, patient endurance, and with patient endurance, godliness,
BGB(i) 6 ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν, ἐν δὲ τῇ ἐγκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν, ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν,
BIB(i) 6 ἐν (into) δὲ (then) τῇ (-) γνώσει (knowledge) τὴν (-) ἐγκράτειαν (self-control), ἐν (into) δὲ (then) τῇ (-) ἐγκρατείᾳ (self-control) τὴν (-) ὑπομονήν (endurance), ἐν (into) δὲ (then) τῇ (-) ὑπομονῇ (endurance) τὴν (-) εὐσέβειαν (godliness),
BLB(i) 6 and into knowledge self-control, and into self-control endurance, and into endurance godliness,
BSB(i) 6 and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
MSB(i) 6 and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
MLV(i) 6 and in your knowledge, self-control, and in your self-control, endurance, and in your endurance, godliness;
VIN(i) 6 and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
Luther1545(i) 6 und in der Bescheidenheit Mäßigkeit und in der Mäßigkeit Geduld und in der Geduld Gottseligkeit
Luther1912(i) 6 und in der Erkenntnis Mäßigkeit und in der Mäßigkeit Geduld und in der Geduld Gottseligkeit
ELB1871(i) 6 in der Erkenntnis aber die Enthaltsamkeit, in der Enthaltsamkeit aber das Ausharren, in dem Ausharren aber die Gottseligkeit,
ELB1905(i) 6 in der Erkenntnis aber die Enthaltsamkeit, O. Selbstbeherrschung in der Enthaltsamkeit aber das Ausharren, in dem Ausharren aber die Gottseligkeit,
DSV(i) 6 En bij de kennis matigheid, en bij de matigheid lijdzaamheid, en bij de lijdzaamheid godzaligheid,
DarbyFR(i) 6 et à la connaissance, la tempérance; et à la tempérance, la patience; et à la patience, la piété;
Martin(i) 6 A la science, la tempérance; à la tempérance, la patience; à la patience, la piété;
Segond(i) 6 à la science la tempérance, à la tempérance la patience, à la patience la piété,
SE(i) 6 y en la ciencia templanza, y en la templanza paciencia, y en la paciencia temor de Dios;
ReinaValera(i) 6 Y en la ciencia templanza, y en la templanza paciencia, y en la paciencia temor de Dios;
JBS(i) 6 y en la ciencia, templanza; y en la templanza, paciencia; y en la paciencia, temor de Dios;
Albanian(i) 6 Sepse nëse këto gjëra gjendën në ju me shumicë, nuk do t'ju lejojnë të bëheni përtacë dhe as të pafryt në njohjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
RST(i) 6 в рассудительности воздержание, в воздержании терпение, в терпенииблагочестие,
Peshitta(i) 6 ܥܠ ܕܝܢ ܝܕܥܬܐ ܡܚܡܤܢܢܘܬܐ ܥܠ ܕܝܢ ܡܚܡܤܢܢܘܬܐ ܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܥܠ ܕܝܢ ܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܕܚܠܬ ܐܠܗܐ ܀
Arabic(i) 6 وفي المعرفة تعففا وفي التعفف صبرا وفي الصبر تقوى
Amharic(i) 6 በበጎነትም እውቀትን፥ በእውቀትም ራስን መግዛት፥ ራስንም በመግዛት መጽናትን፥ በመጽናትም እግዚአብሔርን መምሰል፥
Armenian(i) 6 գիտութեան վրայ՝ ժուժկալութիւն, ժուժկալութեան վրայ՝ համբերութիւն, համբերութեան վրայ՝ բարեպաշտութիւն,
Basque(i) 6 Eta scientiari temperantia, eta temperantiari patientia, eta patientiari pietatea:
Bulgarian(i) 6 на познанието – себеобуздание, на себеобузданието – търпение, на търпението – благочестие,
Croatian(i) 6 spoznanjem uzdržljivost, uzdržljivošću postojanost, postojanošću pobožnost,
BKR(i) 6 V umění pak zdrželivost, a v zdrželivosti trpělivost, v trpělivosti pak zbožnost,
Danish(i) 6 men i Kundskaben Afholdenhed, min i Afholdenheden Taalmodighed, men i Taalmodigheden Gudfrygtighed,
CUV(i) 6 有 了 知 識 , 又 要 加 上 節 制 ; 有 了 節 制 , 又 要 加 上 忍 耐 ; 有 了 忍 耐 , 又 要 加 上 虔 敬 ;
CUVS(i) 6 冇 了 知 识 , 又 要 加 上 节 制 ; 冇 了 节 制 , 又 要 加 上 忍 耐 ; 冇 了 忍 耐 , 又 要 加 上 虔 敬 ;
Esperanto(i) 6 kaj en scio sinregadon; kaj en sinregado paciencon; kaj en pacienco piecon;
Estonian(i) 6 tunnetuses taltumust, taltumuses kannatlikkust, kannatlikkuses jumalakartust,
Finnish(i) 6 Ja toimessa kohtuullisuutta, ja kohtuullisuudessa kärsivällisyyttä, ja kärsivällisyydessä jumalisuutta,
FinnishPR(i) 6 ymmärtäväisyydessä itsenne hillitsemistä, itsenne hillitsemisessä kärsivällisyyttä, kärsivällisyydessä jumalisuutta,
Haitian(i) 6 Apa konesans la, se pou nou konn kontwole tèt nou. Apa konn kontwole tèt nou an, se pou nou gen pasyans. Apa pasyans la, se pou nou sèvi Bondye.
Hungarian(i) 6 A tudomány mellé pedig mértékletességet, a mértékletesség mellé pedig tûrést, a tûrés mellé pedig kegyességet,
Indonesian(i) 6 dan di samping pengetahuan, kalian harus juga bisa menguasai diri. Dan selain bisa menguasai diri hendaklah kalian juga memupuk diri untuk tabah menghadapi segala sesuatu. Di samping tabah menghadapi segala sesuatu, kalian harus juga hidup menurut kemauan Allah.
Italian(i) 6 e alla conoscenza la continenza, e alla continenza la sofferenza, e alla sofferenza la pietà;
ItalianRiveduta(i) 6 alla conoscenza la continenza; alla continenza la pazienza; alla pazienza la pietà; alla pietà l’amor fraterno;
Japanese(i) 6 知識に節制を、節制に忍耐を、忍耐に敬虔を、
Kabyle(i) 6 i tmusni rnut ḥekmet deg yiman nwen, ṣebṛet, i ṣṣbeṛ rnut ṭṭaɛa,
Korean(i) 6 지식에 절제를 절제에, 인내를, 인내에 경건을,
Latvian(i) 6 Atzīšanā atturību, atturībā pacietību, pacietībā dievbijību,
Lithuanian(i) 6 pažinimą­susivaldymu, susivaldymą­ištverme, ištvermę­maldingumu,
PBG(i) 6 A do umiejętności powściągliwość, a do powściągliwości cierpliwość, a do cierpliwości pobożność;
Portuguese(i) 6 e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,
Norwegian(i) 6 og i skjønnsomheten avhold, og i avholdet tålmod, og i tålmodet gudsfrykt,
Romanian(i) 6 cu cunoştinţa, înfrînarea; cu înfrînarea, răbdarea; cu răbdarea, evlavia;
Ukrainian(i) 6 а в пізнанні стримання, а в стриманні терпеливість, а в терпеливості благочестя,
UkrainianNT(i) 6 а в розумі вдержанне, а у вдержанню терпінне, а в терпінню побожність,