2 Peter 1:10
LXX_WH(i)
10
G1352
CONJ
διο
G3123
ADV
μαλλον
G80
N-VPM
αδελφοι
G4704 [G5657]
V-AAM-2P
σπουδασατε
G949
A-ASF
βεβαιαν
G5216
P-2GP
υμων
G3588
T-ASF
την
G2821
N-ASF
κλησιν
G2532
CONJ
και
G1589
N-ASF
εκλογην
G4160 [G5733]
V-PMN
ποιεισθαι
G5023
D-NPN
ταυτα
G1063
CONJ
γαρ
G4160 [G5723]
V-PAP-NPM
ποιουντες
G3756
PRT-N
ου
G3361
PRT-N
μη
G4417 [G5661]
V-AAS-2P
πταισητε
G4218
PRT
ποτε
Tischendorf(i)
10
G1352
CONJ
διὸ
G3123
ADV
μᾶλλον,
G80
N-VPM
ἀδελφοί,
G4704
V-AAM-2P
σπουδάσατε
G949
A-ASF
βεβαίαν
G5210
P-2GP
ὑμῶν
G3588
T-ASF
τὴν
G2821
N-ASF
κλῆσιν
G2532
CONJ
καὶ
G1589
N-ASF
ἐκλογὴν
G4160
V-PMN
ποιεῖσθαι·
G3778
D-NPN
ταῦτα
G1063
CONJ
γὰρ
G4160
V-PAP-NPM
ποιοῦντες
G3756
PRT-N
οὐ
G3361
PRT-N
μὴ
G4417
V-AAS-2P
πταίσητέ
G4218
PRT
ποτε·
TR(i)
10
G1352
CONJ
διο
G3123
ADV
μαλλον
G80
N-VPM
αδελφοι
G4704 (G5657)
V-AAM-2P
σπουδασατε
G949
A-ASF
βεβαιαν
G5216
P-2GP
υμων
G3588
T-ASF
την
G2821
N-ASF
κλησιν
G2532
CONJ
και
G1589
N-ASF
εκλογην
G4160 (G5733)
V-PMN
ποιεισθαι
G5023
D-NPN
ταυτα
G1063
CONJ
γαρ
G4160 (G5723)
V-PAP-NPM
ποιουντες
G3756
PRT-N
ου
G3361
PRT-N
μη
G4417 (G5661)
V-AAS-2P
πταισητε
G4218
PRT
ποτε
RP(i)
10
G1352CONJδιοG3123ADVμαλλονG80N-VPMαδελφοιG4704 [G5657]V-AAM-2PσπουδασατεG949A-ASFβεβαιανG4771P-2GPυμωνG3588T-ASFτηνG2821N-ASFκλησινG2532CONJκαιG1589N-ASFεκλογηνG4160 [G5733]V-PMNποιεισθαιG3778D-APNταυταG1063CONJγαρG4160 [G5723]V-PAP-NPMποιουντεvG3756PRT-NουG3361PRT-NμηG4417 [G5661]V-AAS-2PπταισητεG4218PRTποτε
IGNT(i)
10
G1352
διο
Wherefore
G3123
μαλλον
Rather,
G80
αδελφοι
Brethren,
G4704 (G5657)
σπουδασατε
Be Diligent
G949
βεβαιαν
Sure
G5216
υμων
G3588
την
Your
G2821
κλησιν
Calling
G2532
και
And
G1589
εκλογην
Election
G4160 (G5733)
ποιεισθαι
To Make,
G5023
ταυτα
G1063
γαρ
For These Things
G4160 (G5723)
ποιουντες
Doing
G3756
ου
G3361
μη
In No Wise
G4417 (G5661)
πταισητε
Shall Ye Stumble
G4218
ποτε
At Any Time.
ACVI(i)
10
G1352
CONJ
διο
Therefore
G80
N-VPM
αδελφοι
Brothers
G3123
ADV
μαλλον
Instead
G4704
V-AAM-2P
σπουδασατε
Be Diligent
G4160
V-PMN
ποιεισθαι
To Make
G3588
T-ASF
την
Tha
G2821
N-ASF
κλησιν
Calling
G2532
CONJ
και
And
G1589
N-ASF
εκλογην
Selection
G5216
P-2GP
υμων
Of You
G949
A-ASF
βεβαιαν
Sure
G1063
CONJ
γαρ
For
G4160
V-PAP-NPM
ποιουντες
Doing
G5023
D-NPN
ταυτα
These
G4417
V-AAS-2P
πταισητε
Ye Would Stumble
G3756
PRT-N
ου
No
G3361
PRT-N
μη
Not
G4218
PRT
ποτε
Ever
Clementine_Vulgate(i)
10 Quapropter fratres, magis satagite ut per bona opera certam vestram vocationem, et electionem faciatis: hæc enim facientes, non peccabitis aliquando.
DouayRheims(i)
10 Wherefore, brethren, labour the more, that by good works you may make sure your calling and election. For doing these things, you shall not sin at any time.
KJV_Cambridge(i)
10 Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
Living_Oracles(i)
10 Wherefore, the rather, brethren, earnestly endeavor to make your calling and election sure; for doing these things, you shall never fall;
JuliaSmith(i)
10 Wherefore rather, brethren, be earnest to have your calling and selection made firm: for doing these, ye should not once stumble:
JPS_ASV_Byz(i)
10 Wherefore, brethren, give the more diligence to make your calling and election sure; for if ye do these things, ye shall never stumble:
Twentieth_Century(i)
10 Therefore, Brothers, do your best to put God's Call and Selection of you beyond all doubt; for, if you do this, you will never fall.
JMNT(i)
10 Wherefore (or: Because of this), brothers (= [my] family), hasten to exert yourselves to a greater extent to constantly make firm (sure-footed and steadfast) your calling (or: invitation) and election (selection; act of choosing out); for you see, in repeatedly doing these things, you can by no means (would under no circumstances) stumble once (or: at any time).
BIB(i)
10 Διὸ (Therefore) μᾶλλον (rather), ἀδελφοί (brothers), σπουδάσατε (be diligent), βεβαίαν (sure) ὑμῶν (your) τὴν (-) κλῆσιν (calling) καὶ (and) ἐκλογὴν (election) ποιεῖσθαι (to make), ταῦτα (these things) γὰρ (for) ποιοῦντες (practicing) οὐ (never) μὴ (not) πταίσητέ (shall you stumble) ποτε (at any time).
Luther1545(i)
10 Darum, liebe Brüder, tut desto mehr Fleiß, eure Berufung und Erwählung festzumachen. Denn wo ihr solches tut, werdet ihr nicht straucheln.
Luther1912(i)
10 Darum, liebe Brüder, tut desto mehr Fleiß, eure Berufung und Erwählung festzumachen; denn wo ihr solches tut, werdet ihr nicht straucheln,
ReinaValera(i)
10 Por lo cual, hermanos, procurad tanto más de hacer firme vuestra vocación y elección; porque haciendo estas cosas, no caeréis jamás.
Indonesian(i)
10 Sebab itu, Saudara-saudara, berusahalah lebih keras supaya panggilan Allah dan pilihan-Nya atas dirimu itu menjadi semakin teguh. Kalau kalian melakukan itu, kalian tidak akan murtad.
ItalianRiveduta(i)
10 Perciò, fratelli, vie più studiatevi di render sicura la vostra vocazione ad elezione; perché, facendo queste cose, non inciamperete giammai,
Lithuanian(i)
10 Todėl, broliai, dar uoliau stenkitės sutvirtinti savąjį pašaukimą ir išrinkimą. Tai darydami, jūs niekada nesuklupsite.
Portuguese(i)
10 Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
UkrainianNT(i)
10 Тим то, брати, старайтесь більше утвердити ваше покликаннє і вибраннє; се бо роблячи, ніколи не спотикнетесь.