2 Maccabees 5:16

LXX_WH(i) 16 καὶ ταῖς μιαραῖς χερσὶν τὰ ἱερὰ σκεύη λαμβάνων καὶ τὰ ὑπ' ἄλλων βασιλέων ἀνατεθέντα πρὸς αὔξησιν καὶ δόξαν τοῦ τόπου καὶ τιμὴν ταῖς βεβήλοις χερσὶν συσσύρων
Clementine_Vulgate(i) 16 et scelestis manibus sumens sancta vasa, quæ ab aliis regibus et civitatibus erant posita ad ornatum loci, et gloriam, contrectabat indigne, et contaminabat.
Wycliffe(i) 16 And he touchide vnworthily, and defoulide, takynge in cursid hondis the hooli vessels, that weren put of othere kyngis and citees, to ournyng and glorie of the place.
Geneva(i) 16 And with his wicked handes tooke the holy vessels, which other kings had giuen for the garnishing, glorie and honour of that place, and handled them with his wicked hands.
Bishops(i) 16 And with his wicked handes toke the holy vessels, which other kinges and cities had geuen thyther for the garnishing & honour of the place, them toke he in his handes vnworthyly, and defiled them.
DouayRheims(i) 16 And taking in his wicked hands the holy vessels, which were given by other kings and cities, for the ornament and the glory of the place, he unworthily handled and profaned them.
KJV(i) 16 And taking the holy vessels with polluted hands, and with profane hands pulling down the things that were dedicated by other kings to the augmentation and glory and honour of the place, he gave them away.
ERV(i) 16 even taking the sacred vessels with his polluted hands, and dragging down with his profane hands the offerings that had been dedicated by other kings to the augmentation and glory and honour of the place.
WEB(i) 16 even taking the sacred vessels with his polluted hands, and dragging down with his profane hands the offerings that had been dedicated by other kings to the augmentation and glory and honor of the place.
LXX2012(i) 16 And taking the holy vessels with polluted hands, and with profane hands pulling down the things that were dedicated by other kings to the augmentation and glory and honor of the place, he gave them away.