2 Kings 25:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G1377
V-AAI-3S
εδιωξεν
G3588
T-NSF
η
G1411
N-NSF
δυναμις
G3588
T-GPM
των
G5466
N-GSM
χαλδαιων
G3694
PREP
οπισω
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G2532
CONJ
και
G2638
V-AAI-3P
κατελαβον
G846
P-ASM
αυτον
G1722
PREP
εν
N-PRI
αραβωθ
G2410
N-PRI
ιεριχω
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSF
πασα
G3588
T-NSF
η
G1411
N-NSF
δυναμις
G846
P-GSM
αυτου
G1289
V-API-3S
διεσπαρη
ADV
επανωθεν
G846
P-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
5 Et persecutus est exercitus Chaldæorum regem, comprehenditque eum in planitie Jericho: et omnes bellatores qui erant cum eo, dispersi sunt, et reliquerunt eum.
DouayRheims(i)
5 And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all the warriors that were with him were scattered, and left him:
KJV_Cambridge(i)
5 And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him.
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ ἐδίωξεν ἡ δύναμις τῶν Χαλδαίων ὀπίσω τοῦ βασιλέως, καὶ κατέλαβον αὐτὸν ἐν Ἀραβὼθ Ἱεριχὼ, καὶ πᾶσα ἡ δύναμις αὐτοῦ διεσπάρη ἐπάνωθεν αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
5 And the strength of the Chaldees will pursue after the king, and they will overtake him in the sterile region of Jericho: and all his strength was scattered from him.
JPS_ASV_Byz(i)
5 But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Luther1545(i)
5 Aber die Macht der Chaldäer jagten dem Könige nach und ergriffen ihn im blachen Felde zu Jericho; und alle Kriegsleute, die bei ihm waren, wurden von ihm zerstreuet.
Luther1912(i)
5 Aber die Macht der Chaldäer jagte dem König nach, und sie ergriffen ihn im blachen Felde zu Jericho, und alle Kriegsleute, die bei ihm waren, wurden von ihm zerstreut.
ReinaValera(i)
5 Y el ejército de los Caldeos siguió al rey, y tomólo en las llanuras de Jericó, habiéndose esparcido de él todo su ejército.
Indonesian(i)
5 Tetapi tentara Babel mengejar Raja Zedekia, dan menangkapnya di dataran Yerikho. Semua anak buahnya lari meninggalkan dia.
ItalianRiveduta(i)
5 ma l’esercito dei Caldei lo inseguì, lo raggiunse nelle pianure di Gerico, e tutto l’esercito di lui si disperse e l’abbandonò.
Lithuanian(i)
5 Chaldėjų kariuomenė vijosi karalių ir sugavo Jericho lygumoje. Visa jo kariuomenė buvo išsklaidyta.
Portuguese(i)
5 Mas o exército dos caldeus perseguiu o rei, e o alcançou nas campinas de Jericó; e todo o seu exército se dispersou.