2 Kings 16:2

ABP_GRK(i)
  2 G5207 υιός G1501 είκοσι G2094 ετών G1510.7.3 ην Άχαζ G*   G1722 εν G3588 τω G936 βασιλεύειν αυτόν G1473   G2532 και G1571.2 εκκαίδεκα G2094 έτη G936 εβασίλευσεν G1722 εν G* Ιερουσαλήμ G2532 και G3756 ουκ G4160 εποίησε G3588 το G2112.3 ευθές G1722 εν G3788 οφθαλμοίς G2962 κυρίου G2316 θεού αυτού G1473   G2531 καθώς G* Δαυίδ G3588 ο G3962 πατήρ αυτού G1473  
LXX_WH(i)
    2 G5207 N-NSM υιος G1501 N-NUI εικοσι G2094 N-GPN ετων G1510 V-IAI-3S ην G881 N-PRI αχαζ G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G936 V-PAN βασιλευειν G846 D-ASM αυτον G2532 CONJ και   N-NUI εκκαιδεκα G2094 N-APN ετη G936 V-AAI-3S εβασιλευσεν G1722 PREP εν G2419 N-PRI ιερουσαλημ G2532 CONJ και G3364 ADV ουκ G4160 V-AAI-3S εποιησεν G3588 T-ASN το   A-ASN ευθες G1722 PREP εν G3788 N-DPM οφθαλμοις G2962 N-GSM κυριου G2316 N-GSM θεου G846 D-GSM αυτου G4103 ADV πιστως G3739 PRT ως   N-PRI δαυιδ G3588 T-NSM ο G3962 N-NSM πατηρ G846 D-GSM αυτου
HOT(i) 2 בן עשׂרים שׁנה אחז במלכו ושׁשׁ עשׂרה שׁנה מלך בירושׁלם ולא עשׂה הישׁר בעיני יהוה אלהיו כדוד אביו׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1121 בן old H6242 עשׂרים Twenty H8141 שׁנה years H271 אחז Ahaz H4427 במלכו when he began to reign, H8337 ושׁשׁ sixteen H6240 עשׂרה sixteen H8141 שׁנה years H4427 מלך and reigned H3389 בירושׁלם in Jerusalem, H3808 ולא not H6213 עשׂה and did H3477 הישׁר right H5869 בעיני in the sight H3068 יהוה of the LORD H430 אלהיו his God, H1732 כדוד like David H1 אביו׃ his father.
Vulgate(i) 2 viginti annorum erat Ahaz cum regnare coepisset et sedecim annis regnavit in Hierusalem non fecit quod erat placitum in conspectu Domini Dei sui sicut David pater eius
Clementine_Vulgate(i) 2 Viginti annorum erat Achaz cum regnare cœpisset, et sedecim annis regnavit in Jerusalem. Non fecit quod erat placitum in conspectu Domini Dei sui sicut David pater ejus,
Wycliffe(i) 2 Achaz was of twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnyde sixtene yeer in Jerusalem; he dide not that, that was plesaunt in the siyt of his Lord God, as Dauid, his fadir dide, but he yede in the weie of the kyngis of Israel.
Coverdale(i) 2 Twetye yeare olde was Achas wha he was made kynge, & reigned sixtene yeare at Ierusalem, & dyd not yt which was righte in the sighte of ye LORDE his God, as dyd Dauid his father:
MSTC(i) 2 Twenty years old was he when he was made king: and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that was right in the eyes of the LORD his God, like David his father:
Matthew(i) 2 .xx. yeare old was he, when he was made kynge: & raygned .xvi. yeare in Ierusalem, and dyd not that was ryghte in the eyes of the Lord hys God, lyke Dauid hys father.
Great(i) 2 Twentye yere olde was he, when he was made kynge: and raygned syxtene yere in Ierusalem, and dyd not that which was ryght in the eyes of the Lorde hys God, lyke Dauid hys father:
Geneva(i) 2 Twentie yeere olde was Ahaz, when hee began to reigne, and he reigned sixteene yeere in Ierusalem, and did not vprightly in the sight of the Lord his God, like Dauid his father:
Bishops(i) 2 Twentie yeres olde was he when he was made king, and raigned sixteene yeres in Hierusalem, & did not that which was right in the eies of the Lorde his God, lyke Dauid his father
DouayRheims(i) 2 Achaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: he did not that which was pleasing in the sight of the Lord, his God, as David, his father.
KJV(i) 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father.
KJV_Cambridge(i) 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father.
Thomson(i) 2 Achaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem, but he did not do what was right in the sight of the Lord his God with fidelity like David his father.
Webster(i) 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father.
Brenton(i) 2 Twenty years old was Achaz when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not that which was right in the eyes of the Lord his God faithfully, as David his father had done.
Brenton_Greek(i) 2 Υἱὸς εἴκοσιν ἐτῶν ἦν Ἄχαζ ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν, καὶ ἑκκαίδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ἱερουσαλήμ· καὶ οὐκ ἐποίησε τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς Κυρίου Θεοῦ αὐτοῦ πιστῶς, ὡς Δαυὶδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ.
Leeser(i) 2 Twenty years old was Achaz when he became king, and sixteen years did he reign in Jerusalem; and he did not what is right in the eyes of the Lord his God, like David his father.
YLT(i) 2 A son of twenty years is Ahaz in his reigning, and sixteen years he hath reigned in Jerusalem, and he hath not done that which is right in the eyes of Jehovah his God, like David his father,
JuliaSmith(i) 2 The son of twenty years was Ahaz in his reigning, and sixteen years he reigned in Jerusalem; and he did not the straight in the eyes of Jehovah his God as David his father.
Darby(i) 2 Ahaz was twenty years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not what was right in the sight of Jehovah his God, like David his father,
ERV(i) 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not that which was right in the eyes of the LORD his God, like David his father.
ASV(i) 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not that which was right in the eyes of Jehovah his God, like David his father.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not that which was right in the eyes of the LORD his God, like David his father.
Rotherham(i) 2 Twenty years old, was Ahaz when he began to reign, and, sixteen years, reigned he in Jerusalem. And he did not that which was right in the eyes of Yahweh his God, like David his father;
CLV(i) 2 A son of twenty years [is] Ahaz in his reigning, and sixteen years he has reigned in Jerusalem, and he has not done that which [is] right in the eyes of Yahweh his Elohim, like David his father,
BBE(i) 2 Ahaz was twenty years old when he became king; he was ruling for sixteen years in Jerusalem. He did not do what was right in the eyes of the Lord his God, as David his father did.
MKJV(i) 2 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not do right in the sight of Jehovah his God, like David his father.
LITV(i) 2 Ahaz was a son of twenty years when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do the right in the eyes of Jehovah his God, like his father David.
ECB(i) 2 Achaz is a son of twenty years when he begins to reign; and reigns sixteen years in Yeru Shalem and works not straight in the eyes of Yah Veh his Elohim as David his father:
ACV(i) 2 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not do that which was right in the eyes of LORD his God, like David his father.
WEB(i) 2 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He didn’t do that which was right in Yahweh his God’s eyes, like David his father.
NHEB(i) 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not do that which was right in the eyes of the LORD his God, like David his father.
AKJV(i) 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father.
KJ2000(i) 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father.
UKJV(i) 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father.
EJ2000(i) 2 Ahaz was twenty years old when he began to reign and reigned sixteen years in Jerusalem and did not do that which was right in the sight of the LORD his God like David, his father.
CAB(i) 2 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the eyes of the Lord his God faithfully, as David his father had done.
LXX2012(i) 2 Twenty years old was Achaz when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not that which was right in the eyes of the Lord his God faithfully, as David his father [had done].
NSB(i) 2 Ahaz was twenty years old when he became king. He ruled sixteen years in Jerusalem. He did not do what was right in the eyes of Jehovah his God, as David his father did.
ISV(i) 2 Ahaz was 20 years old when he became king, and he ruled in Jerusalem for sixteen years. He did not practice what the LORD considered to be right, as had his ancestor David.
LEB(i) 2 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He did not do right in the eyes of Yahweh his God as David his ancestor.*
BSB(i) 2 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. And unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the LORD his God.
MSB(i) 2 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. And unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the LORD his God.
MLV(i) 2 Ahaz was twenty years old when he began to reign and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not do what was right in the eyes of Jehovah his God, like David his father.
VIN(i) 2 Ahaz was twenty years old when he began to reign and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not do what was right in the eyes of the LORD his God, like David his father.
Luther1545(i) 2 Zwanzig Jahre war Ahas alt, da er König ward, und regierete sechzehn Jahre zu Jerusalem; und tat nicht, was dem HERRN, seinem Gott wohlgefiel, wie sein Vater David.
Luther1912(i) 2 Zwanzig Jahre war Ahas alt, da er König ward, und regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem; und tat nicht, was dem HERRN, seinem Gott, wohl gefiel wie sein Vater David;
ELB1871(i) 2 Zwanzig Jahre war Ahas alt, als er König wurde, und er regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem. Und er tat nicht, was recht war in den Augen Jehovas, seines Gottes, wie sein Vater David;
ELB1905(i) 2 Zwanzig Jahre war Ahas alt, als er König wurde, und er regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem. Und er tat nicht, was recht war in den Augen Jahwes, seines Gottes, wie sein Vater David;
DSV(i) 2 Twintig jaren was Achaz oud, toen hij koning werd, en hij regeerde zestien jaren te Jeruzalem; en hij deed niet dat recht was in de ogen des HEEREN zijns Gods, als zijn vader David.
Giguet(i) 2 Il avait vingt ans quand il monta sur le trône, et il régna seize ans à Jérusalem; il ne fit point ce qui est droit aux yeux du Seigneur son Dieu, aussi fidèlement que David, son aïeul.
DarbyFR(i) 2 Achaz était âgé de vingt ans lorsqu'il commença de régner; et il régna seize ans à Jérusalem. Et il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu, comme avait fait David, son père;
Martin(i) 2 Achaz était âgé de vingt ans quand il commença à régner; et il régna seize ans à Jérusalem; et il ne fit point ce qui est droit devant l'Eternel son Dieu comme avait fait David son père.
Segond(i) 2 Achaz avait vingt ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu, comme avait fait David, son père.
SE(i) 2 Cuando comenzó a reinar Acaz, era de veinte años, y reinó en Jerusalén dieciséis años; y no hizo lo recto en ojos del SEÑOR su Dios, como David su padre;
ReinaValera(i) 2 Cuando comenzó á reinar Achâz, era de veinte años, y reinó en Jerusalem dieciséis años: y no hizo lo recto en ojos de Jehová su Dios, como David su padre;
JBS(i) 2 Cuando comenzó a reinar Acaz, era de veinte años, y reinó en Jerusalén dieciséis años; y no hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR su Dios, como David su padre;
Albanian(i) 2 Kur filloi të mbretërojë, Ashazi ishte njëzet vjeç dhe qëndroi në fron gjashtëmbëdhjetë vjet në Jeruzalem. Ai nuk bëri atë që është e drejtë në sytë e Zotit, Perëndisë të tij, ashtu si kishte bërë Davidi, ati i tij;
RST(i) 2 Двадцати лет был Ахаз, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме, и не делал угодного в очах Господа Бога своего, как Давид, отец его,
Arabic(i) 2 كان آحاز ابن عشرين سنة حين ملك. وملك ست عشرة سنة في اورشليم. ولم يعمل المستقيم في عيني الرب الهه كداود ابيه
Bulgarian(i) 2 Ахаз беше на двадесет години, когато се възцари, и царува шестнадесет години в Ерусалим. Той не върши това, което беше право пред ГОСПОДА, неговия Бог, както баща му Давид,
Croatian(i) 2 Ahazu je bilo dvadeset godina kad se zakraljio, a kraljevao je šesnaest godina u Jeruzalemu, ali nije činio što je pravo u očima Jahve, Boga njegova, kao što je činio predak mu David.
BKR(i) 2 Ve dvadcíti letech byl Achas, když kralovati počal, a šestnácte let kraloval v Jeruzalémě, ale nečinil toho, což pravého jest, před Hospodinem Bohem svým, jako David otec jeho.
Danish(i) 2 Akas var tyve Aar gammel, der han blev Konge, og regerede i seksten Aar i Jerusalem, og han gjorde ikke det, som var ret for HERRENS, hans Guds, Øjne, som David, hans Fader,
CUV(i) 2 他 登 基 的 時 候 年 二 十 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 ; 不 像 他 祖 大 衛 行 耶 和 華 ─ 他   神 眼 中 看 為 正 的 事 ,
CUVS(i) 2 他 登 基 的 时 候 年 二 十 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 ; 不 象 他 祖 大 卫 行 耶 和 华 ― 他   神 眼 中 看 为 正 的 事 ,
Esperanto(i) 2 La agxon de dudek jaroj havis Ahxaz, kiam li farigxis regxo, kaj dek ses jarojn li regxis en Jerusalem; kaj li ne agadis bone antaux la Eternulo, lia Dio, kiel lia patro David.
Finnish(i) 2 Kahdenkymmenen ajastaikainen oli Ahas tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi kuusitoistakymmentä ajastaikaa Jerusalemissa; ja ei tehnyt sitä, mikä oli kelvollinen Herralle hänen Jumalallensa, niinkuin David hänen isänsä.
FinnishPR(i) 2 Aahas oli kahdenkymmenen vuoden vanha tullessansa kuninkaaksi ja hallitsi Jerusalemissa kuusitoista vuotta. Hän ei tehnyt sitä, mikä oli oikein Herran, hänen Jumalansa, silmissä, niinkuin hänen isänsä Daavid,
Haitian(i) 2 Akaz te gen ventan lè sa a. Li gouvènen nan lavil Jerizalèm pandan sèzan. Men, li pa t' mache dwat devan Seyè a, Bondye li a, tankou David, zansèt li a, te fè l'.
Hungarian(i) 2 Húsz esztendõs volt Akház, mikor uralkodni kezdett, és tizenhat esztendeig uralkodott Jeruzsálemben; de nem azt cselekedé, a mi az Úrnak, az õ Istenének tetszett volna, a mint Dávid, az õ atyja,
Indonesian(i) 2 Pada waktu itu ia berusia 20 tahun dan ia memerintah di Yerusalem 16 tahun lamanya. Ia tidak mengikuti teladan yang baik dari Raja Daud, leluhurnya, melainkan melakukan yang tidak menyenangkan hati TUHAN, Allahnya.
Italian(i) 2 Achaz era d’età di vent’anni, quando cominciò a regnare; e regnò sedici anni in Gerusalemme; e non fece quello che piace al Signore Iddio suo, come avea fatto Davide, suo padre.
ItalianRiveduta(i) 2 Achaz avea venti anni quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni a Gerusalemme. Egli non fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno, il suo Dio, come avea fatto Davide suo padre;
Korean(i) 2 아하스가 위에 나아갈 때에 나이 이십세라 예루살렘에서 십 륙년을 치리하였으나 그 조상 다윗과 같지 아니하여 그 하나님 여호와 보시기에 정직히 행치 아니하고
Lithuanian(i) 2 Pradėdamas karaliauti, jis buvo dvidešimties metų ir karaliavo Jeruzalėje šešiolika metų. Jis nedarė to, kas teisinga Viešpaties, jo Dievo, akyse, kaip darė jo tėvas Dovydas,
PBG(i) 2 Dwadzieścia lat było Achazowi, gdy królować począł, a szesnaście lat królował w Jeruzalemie; ale nie czynił, co dobrego jest przed oczyma Pana, Boga swego, jako Dawid, ojciec jego;
Portuguese(i) 2 Tinha Acaz vinte anos quando começou a reinar, e reinou dezasseis anos em Jerusalém; e não fez o que era recto aos olhos do Senhor seu Deus, como tinha feito David, seu pai,
Norwegian(i) 2 Akas var tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte seksten år i Jerusalem. Han gjorde ikke hvad rett var i Herrens, hans Guds øine som hans far David,
Romanian(i) 2 Ahaz avea douăzeci de ani cînd a ajuns împărat, şi a domnit şasesprezece ani la Ierusalim. El n'a făcut ce este plăcut înaintea Domnului, Dumnezeului său, cum făcuse tatăl său David.
Ukrainian(i) 2 Ахаз був віку двадцяти літ, коли він зацарював, і царював в Єрусалимі шістнадцять років, і не робив угодного в очах Господа, Бога свого, як батько його Давид.