2 Kings 15:11

HOT(i) 11 ויתר דברי זכריה הנם כתובים על ספר דברי הימים למלכי ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H3499 ויתר And the rest H1697 דברי of the acts H2148 זכריה of Zachariah, H2009 הנם behold, H3789 כתובים they written H5921 על in H5612 ספר the book H1697 דברי of the chronicles H3117 הימים of the chronicles H4428 למלכי of the kings H3478 ישׂראל׃ of Israel.
Vulgate(i) 11 reliqua autem verborum Zacchariae nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel
Clementine_Vulgate(i) 11 Reliqua autem verborum Zachariæ, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël?
Wycliffe(i) 11 Sotheli the residue of the wordis of Zacharie, whethir these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Israel?
Coverdale(i) 11 What more there is to saie of Zacharias, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
MSTC(i) 11 The rest of the deeds of Zechariah are written in the Chronicles of the Kings of Israel.
Matthew(i) 11 The rest of the deades of Zachariah are written in the chronicles of the kynges of Israel.
Great(i) 11 The rest of the wordes that concerne Zacharia, beholde, they are wrytten in the boke of the Chronycles of the kynges of Israel.
Geneva(i) 11 Concerning the rest of the actes of Zachariah, behold, they are written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel.
Bishops(i) 11 The rest of the wordes that concerne Zacharia, beholde they are written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel
DouayRheims(i) 11 Now the rest of the acts of Zacharias, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
KJV(i) 11 And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
KJV_Cambridge(i) 11 And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Thomson(i) 11 Now the rest of the acts of Zacharias, behold they are written in the journal of the kings of Israel.
Webster(i) 11 And the rest of the acts of Zachariah, behold they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Brenton(i) 11 And the rest of the acts of Zacharias, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Brenton_Greek(i) 11 Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ζαχαρίου, ἰδού εἰσι γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰσραήλ.
Leeser(i) 11 And the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
YLT(i) 11 And the rest of the matters of Zechariah, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
JuliaSmith(i) 11 And the rest of the words of Zechariah, behold them written upon the book of the words of the days to the kings of Israel.
Darby(i) 11 And the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
ERV(i) 11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
ASV(i) 11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Rotherham(i) 11 Now, the rest of the story of Zechariah, behold it! written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel.
CLV(i) 11 And the rest of the matters of Zechariah, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
BBE(i) 11 Now the rest of the acts of Zechariah are recorded in the book of the history of the kings of Israel.
MKJV(i) 11 And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel.
LITV(i) 11 And the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel.
ECB(i) 11 And the rest of the words of Zechar Yah, behold, are they not inscribed in the scroll of the words of the days of the sovereigns of Yisra El?
ACV(i) 11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
WEB(i) 11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
NHEB(i) 11 Now the rest of the acts of Zechariah, look, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
AKJV(i) 11 And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
KJ2000(i) 11 And the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
UKJV(i) 11 And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
EJ2000(i) 11 And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
CAB(i) 11 And the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
LXX2012(i) 11 And the rest of the acts of Zacharias, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
NSB(i) 11 Now the rest of the acts of Zechariah are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
ISV(i) 11 The rest of Zachariah’s activities are recorded in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
LEB(i) 11 Now the remainder of the acts of Zechariah, look, they are written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel.
BSB(i) 11 As for the rest of the acts of Zechariah, they are indeed written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
MSB(i) 11 As for the rest of the acts of Zechariah, they are indeed written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
MLV(i) 11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
VIN(i) 11 Now the rest of the acts of Zechariah, look, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Luther1545(i) 11 Was aber mehr von Sacharja zu sagen ist, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
Luther1912(i) 11 Was aber mehr von Sacharja zu sagen ist, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
ELB1871(i) 11 Und das Übrige der Geschichte Sekarjas, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel.
ELB1905(i) 11 Und das Übrige der Geschichte Sekarjas, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel.
DSV(i) 11 Het overige nu der geschiedenissen van Zacharia, ziet, dat is geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël.
Giguet(i) 11 Le reste de l’histoire de Zacharie est écrit au livre des Faits et gestes des rois d’Israël.
DarbyFR(i) 11 Et le reste des actes de Zacharie, voici, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël.
Martin(i) 11 Quant au reste des faits de Zacharie, voilà, ils sont écrits au Livre des Chroniques des Rois d'Israël.
Segond(i) 11 Le reste des actions de Zacharie, cela est écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël.
SE(i) 11 Lo demás de los hechos de Zacarías, he aquí todo está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
ReinaValera(i) 11 Lo demás de los hechos de Zachârías, he aquí está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
JBS(i) 11 Los de los hechos de Zacarías, he aquí todo está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
Albanian(i) 11 Pjesa tjetër e bëmave të Zakarisë a nuk është shkruar në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?
RST(i) 11 Прочее о Захарии написано в летописи царей Израильских.
Arabic(i) 11 وبقية امور زكريا هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك اسرائيل.
Bulgarian(i) 11 А останалите дела на Захария, ето, записани са в Книгата на летописите на израилевите царе.
Croatian(i) 11 Ostala povijest Zaharijina zapisana je u knjizi Ljetopisa izraelskih kraljeva.
BKR(i) 11 O jiných pak věcech Zachariášových zapsáno jest v knize o králích Izraelských.
Danish(i) 11 Men det øvrige af Sakarias Handeler, se, de Ting ere skrevne i Israels Kongers Krønikers Bog.
CUV(i) 11 撒 迦 利 雅 其 餘 的 事 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
CUVS(i) 11 撒 迦 利 雅 其 余 的 事 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。
Esperanto(i) 11 La cetera historio de Zehxarja estas priskribita en la libro de kroniko de la regxoj de Izrael.
Finnish(i) 11 Mitä enempi Sakariasta sanomista on: katso, se on kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa.
FinnishPR(i) 11 Mitä muuta on kerrottavaa Sakarjasta, katso, se on kirjoitettuna Israelin kuningasten aikakirjassa.
Haitian(i) 11 Tout rès istwa Zakari a ekri nan liv Istwa wa peyi Izrayèl yo.
Hungarian(i) 11 Zakariásnak egyéb dolgai pedig, ímé meg vannak írva az Izráel királyainak krónika-könyvében.
Indonesian(i) 11 Dengan demikian terjadilah apa yang telah dijanjikan TUHAN kepada Raja Yehu bahwa anak cucunya sampai keturunan keempat akan menjadi raja atas Israel. Kisah lainnya mengenai Raja Zakharia, dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Israel.
Italian(i) 11 Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Zaccaria; ecco, queste cose sono scritte nel libro delle Croniche dei re d’Israele.
ItalianRiveduta(i) 11 Il rimanente delle azioni di Zaccaria trovasi scritto nel libro delle Cronache dei re d’Israele.
Korean(i) 11 스가랴의 남은 사적은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라
Lithuanian(i) 11 Visi kiti Zacharijos darbai surašyti Izraelio karalių metraščių knygoje.
PBG(i) 11 A inne sprawy Zacharyjaszowe, oto są napisane w kronikach o królach Izraelskich.
Portuguese(i) 11 Ora o restante dos actos de Zacarias está escrito no livro das crónicas dos reis de Israel.
Norwegian(i) 11 Hvad som ellers er å fortelle om Sakarja, det er opskrevet i Israels kongers krønike.
Romanian(i) 11 Celelalte fapte ale lui Zaharia sînt scrise în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel.
Ukrainian(i) 11 А решта діл Захарія, ось вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.