2 Kings 13:24

HOT(i) 24 וימת חזאל מלך ארם וימלך בן הדד בנו תחתיו׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H4191 וימת died; H2371 חזאל So Hazael H4428 מלך king H758 ארם of Syria H4427 וימלך reigned H1130 בן הדד and Ben-hadad H1121 בנו his son H8478 תחתיו׃ in his stead.
Vulgate(i) 24 mortuus est autem Azahel rex Syriae et regnavit Benadad filius eius pro eo
Wycliffe(i) 24 Forsothe Azael, kyng of Sirie, diede; and Benadad, his sone, regnede for hym.
Coverdale(i) 24 And Hasael the kinge of Syria dyed, and Benadad his sonne was kynge in his steade.
MSTC(i) 24 And when Hazael king of Syria was dead, Benhadad his son reigned in his stead.
Matthew(i) 24 And when Hazael king of Syrya was dead, Benhadad his sonne raigned in hys steade.
Great(i) 24 So Hazael the kynge of Siria dyed and Benhadad his sonne raygned in his steade.
Geneva(i) 24 So Hazael the King of Aram dyed: and Ben-hadad his sonne reigned in his stead.
Bishops(i) 24 So Hazael the king of Syria dyed, & Benhadad his sonne raigned in his steade
DouayRheims(i) 24 And Hazael, king of Syria, died; and Benadad, his son, reigned in his stead.
KJV(i) 24 So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
KJV_Cambridge(i) 24 So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
Thomson(i) 24 So when Azael king of Syria was dead, and Son Ader his son reigned in his stead,
Webster(i) 24 So Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
Brenton(i) 24 And Azael king of Syria died, and the son of Ader his son reigned in his stead.
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ ἀπέθανεν Ἀζαὴλ βασιλεὺς Συρίας, καὶ ἐβασίλευσεν υἱὸς Ἄδερ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.
Leeser(i) 24 And Chazael the king of Syria died: and Ben-hadad his son became king in his stead.
YLT(i) 24 And Hazael king of Aram dieth, and reign doth Ben-Hadad his son in his stead,
JuliaSmith(i) 24 And Hazael king of Aram will die; and Benhadad his son will reign in his stead.
Darby(i) 24 And Hazael king of Syria died, and Ben-Hadad his son reigned in his stead.
ERV(i) 24 And Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
ASV(i) 24 And Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And Hazael king of Aram died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
Rotherham(i) 24 So then Hazael king of Syria died; and, Ben–hadad his son, reigned, in his stead.
CLV(i) 24 And Hazael king of Aram dies, and reign does Ben-Hadad his son in his stead,
BBE(i) 24 Then Hazael, king of Aram, came to his end; and Ben-hadad his son became king in his place.
MKJV(i) 24 And Hazael king of Syria died. And his son Ben-hadad reigned in his place.
LITV(i) 24 And Hazael the king of Syria died, and his son Ben-hadad reigned in his place.
ECB(i) 24
BEN HADAD REIGNS OVER ARAM
So Haza El sovereign of Aram dies; and Ben Hadad his son reigns in his stead:
ACV(i) 24 And Hazael king of Syria died, and Benhadad his son reigned in his stead.
WEB(i) 24 Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his place.
NHEB(i) 24 Hazael king of Aram died; and Benhadad his son reigned in his place.
AKJV(i) 24 So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
KJ2000(i) 24 So Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
UKJV(i) 24 So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his position.
EJ2000(i) 24 And Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
CAB(i) 24 And Hazael king of Syria died, and the son of Hadad his son reigned in his place.
LXX2012(i) 24 And Azael king of Syria died, and the son of Ader his son reigned in his stead.
NSB(i) 24 Then Hazael king of Aram died. Benhadad his son became king in his place.
ISV(i) 24 After king Hazael of Aram died, his son Ben-hadad replaced him as king.
LEB(i) 24 When Hazael king of Aram died, his son Ben-Hadad became king in his place.
BSB(i) 24 When Hazael king of Aram died, his son Ben-hadad reigned in his place.
MSB(i) 24 When Hazael king of Aram died, his son Ben-hadad reigned in his place.
MLV(i) 24 And Hazael king of Syria died and Ben-hadad his son reigned instead of him.
VIN(i) 24 And Hazael king of Aram died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
Luther1545(i) 24 Und Hasael, der König zu Syrien, starb, und sein Sohn Benhadad ward König an seiner Statt.
Luther1912(i) 24 Und Hasael, der König von Syrien, starb, und sein Sohn Benhadad ward König an seiner Statt.
ELB1871(i) 24 Und Hasael, der König von Syrien, starb. Und Ben-Hadad, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
ELB1905(i) 24 Und Hasael, der König von Syrien, starb. Und Ben-Hadad, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
DSV(i) 24 En Hazaël, de koning van Syrië, stierf, en zijn zoon Benhadad werd koning in zijn plaats.
Giguet(i) 24 Et Azaël mourut, et son fils Ader régna après lui.
DarbyFR(i) 24 Et Hazaël, roi de Syrie, mourut; et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
Martin(i) 24 Puis Hazaël Roi de Syrie mourut, et Ben-hadad son fils régna en sa place.
Segond(i) 24 Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
SE(i) 24 Y murió Hazael rey de Siria, y reinó en su lugar Ben-adad su hijo.
ReinaValera(i) 24 Y murió Hazael rey de Siria, y reinó en su lugar Ben-adad su hijo.
JBS(i) 24 Y murió Hazael rey de Siria, y reinó en su lugar Ben-adad su hijo.
Albanian(i) 24 Pastaj vdiq Hazaeli, mbret i Sirisë, dhe në vend të tij mbretëroi i biri, Ben-Hadadi.
RST(i) 24 И умер Азаил, царь Сирийский, и воцарился Венадад, сын его, вместо него.
Arabic(i) 24 ثم مات حزائيل ملك ارام وملك بنهدد ابنه عوضا عنه
Bulgarian(i) 24 И арамейският цар Азаил умря. А вместо него се възцари синът му Венадад.
Croatian(i) 24 Hazael, aramejski kralj, umrije, a njegov sin Ben-Hadad zavlada namjesto njega.
BKR(i) 24 I umřel Hazael král Syrský, a kraloval Benadad syn jeho místo něho.
Danish(i) 24 Og Hasael, Kongen af Syrien, døde, og hans Søn Benhadad blev Konge i hans Sted.
CUV(i) 24 亞 蘭 王 哈 薛 死 了 , 他 兒 子 便 哈 達 接 續 他 作 王 。
CUVS(i) 24 亚 兰 王 哈 薛 死 了 , 他 儿 子 便 哈 达 接 续 他 作 王 。
Esperanto(i) 24 HXazael, regxo de Sirio, mortis, kaj anstataux li ekregxis lia filo Ben-Hadad.
Finnish(i) 24 Ja Hasael Syrian kuningas kuoli, ja hänen poikansa Benhadad tuli kuninkaaksi hänen siaan.
FinnishPR(i) 24 Ja Hasael, Aramin kuningas, kuoli, ja hänen poikansa Benhadad tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
Haitian(i) 24 Lè Azayèl, wa peyi Siri a, mouri, se Bennadad, pitit li, ki moute wa nan plas li.
Hungarian(i) 24 És meghalt Hazáel, Siria királya, és az õ fia, Benhadád lett helyette a király.
Indonesian(i) 24 Kemudian Hazael raja Siria meninggal, dan Benhadad anaknya menjadi raja.
Italian(i) 24 Ed Hazael, re di Siria, morì; e Ben-hadad, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
Korean(i) 24 아람 왕 하사엘이 죽고 그 아들 벤하닷이 대신하여 왕이 되매
Lithuanian(i) 24 Sirijos karalius Hazaelis mirė, ir jo sūnus Ben Hadadas pradėjo karaliauti jo vietoje.
PBG(i) 24 I umarł Hazael, król Syryjski, a królował Benadad, syn jego, miasto niego.
Portuguese(i) 24 Ao morrer Hazael, rei da Síria, Ben-Hadad, seu filho, reinou em seu lugar.
Norwegian(i) 24 Men da kongen i Syria Hasael var død, og hans sønn Benhadad var blitt konge i hans sted,
Romanian(i) 24 Hazael, împăratul Siriei, a murit, şi, în locul lui, a domnit fiul său Ben-Hadad.
Ukrainian(i) 24 І спочив Газаїл, сирійський цар, а замість нього зацарював син його Бен-Гадад.