2 Kings 13:11
LXX_WH(i)
11
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3588
T-ASN
το
G4190
A-ASN
πονηρον
G1722
PREP
εν
G3788
N-DPM
οφθαλμοις
G2962
N-GSM
κυριου
G3364
ADV
ουκ
V-AAI-3S
απεστη
G575
PREP
απο
G3956
A-GSF
πασης
G266
N-GSF
αμαρτιας
N-PRI
ιεροβοαμ
G5207
N-GSM
υιου
N-PRI
ναβατ
G3739
R-NSM
ος
V-AAI-3S
εξημαρτεν
G3588
T-ASM
τον
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1722
PREP
εν
G846
D-DPF
αυταις
G4198
V-API-3S
επορευθη
IHOT(i)
(In English order)
11
H6213
ויעשׂה
And he did
H7451
הרע
evil
H5869
בעיני
in the sight
H3068
יהוה
of the LORD;
H3808
לא
not
H5493
סר
he departed
H3605
מכל
from all
H2403
חטאות
the sins
H3379
ירבעם
of Jeroboam
H1121
בן
the son
H5028
נבט
of Nebat,
H834
אשׁר
who
H2398
החטיא
sin:
H853
את
H3478
ישׂראל
made Israel
H1980
בה הלך׃
he walked
Clementine_Vulgate(i)
11 Et fecit quod malum est in conspectu Domini: non declinavit ab omnibus peccatis Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël, sed in ipsis ambulavit.
DouayRheims(i)
11 And he did that which is evil in the sight of the Lord: he departed not from all the sins of Jeroboam, the son of Nabat, who made Israel to sin; but he walked in them.
KJV_Cambridge(i)
11 And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked therein.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς Κυρίου· οὐκ ἀπέστη ἀπὸ πάσης Ἱεροβοὰμ υἱοῦ Ναβὰτ ἁμαρτίας, ὃς ἐξήμαρτε τὸν Ἰσραὴλ· ἐν αὐτῇ ἐπορεύθη.
JuliaSmith(i)
11 And he will do evil in the eyes of Jehovah he turned not away from all the sins of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin; he went in it
JPS_ASV_Byz(i)
11 And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; but he walked therein.
Luther1545(i)
11 Und tat, das dem HERRN übel gefiel, und ließ nicht von allen Sünden Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel sündigen machte, sondern wandelte drinnen.
Luther1912(i)
11 und er tat, was dem HERRN übel gefiel, und ließ nicht von allen Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte, sondern wandelte darin.
ReinaValera(i)
11 E hizo lo malo en ojos de Jehová: no se apartó de todos los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel; en ellos anduvo.
Indonesian(i)
11 Ia pun berdosa kepada TUHAN karena menuruti kejahatan Raja Yerobeam yang telah menyebabkan orang Israel berbuat dosa.
ItalianRiveduta(i)
11 Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, e non si ritrasse da alcuno de’ peccati coi quali Geroboamo, figliuolo di Nebat, avea fatto peccare Israele, ma batté anch’egli la stessa strada.
Lithuanian(i)
11 Jis darė pikta Viešpaties akyse ir neatsitraukė nuo nuodėmių Nebato sūnaus Jeroboamo, kuris įtraukė Izraelį į nuodėmę, ir vaikščiojo jose.
Portuguese(i)
11 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; não se apartou de nenhum dos pecados de Jeroboão filho de Nabat, com os quais ele fizera Israel pecar, porém andou neles.