2 John 1:1
LXX_WH(i)
1
G3588
T-NSM
ο
G4245
A-NSM
πρεσβυτερος
G1588
A-DSF
εκλεκτη
G2959
N-DSF
κυρια
G2532
CONJ
και
G3588
T-DPN
τοις
G5043
N-DPN
τεκνοις
G846
P-GSF
αυτης
G3739
R-APM
ους
G1473
P-1NS
εγω
G25 [G5719]
V-PAI-1S-C
αγαπω
G1722
PREP
εν
G225
N-DSF
αληθεια
G2532
CONJ
και
G3756
PRT-N
ουκ
G1473
P-1NS
εγω
G3441
A-NSM
μονος
G235
CONJ
αλλα
G2532
CONJ
και
G3956
A-NPM
παντες
G3588
T-NPM
οι
G1097 [G5761]
V-RAP-NPM
εγνωκοτες
G3588
T-ASF
την
G225
N-ASF
αληθειαν
Tischendorf(i)
1
G3588
T-NSM
Ὁ
G4245
A-NSM-C
πρεσβύτερος
G1588
A-DSF
ἐκλεκτῇ
G2959
N-DSF
κυρίᾳ
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-DPN
τοῖς
G5043
N-DPN
τέκνοις
G846
P-GSF
αὐτῆς,
G3739
R-APM
οὓς
G1473
P-1NS
ἐγὼ
G25
V-PAI-1S
ἀγαπῶ
G1722
PREP
ἐν
G225
N-DSF
ἀληθείᾳ,
G2532
CONJ
καὶ
G3756
PRT-N
οὐκ
G1473
P-1NS
ἐγὼ
G3441
A-NSM
μόνος
G235
CONJ
ἀλλὰ
G2532
CONJ
καὶ
G3956
A-NPM
πάντες
G3588
T-NPM
οἱ
G1097
V-RAP-NPM
ἐγνωκότες
G3588
T-ASF
τὴν
G225
N-ASF
ἀλήθειαν,
TR(i)
1
G3588
T-NSM
ο
G4245
A-NSM
πρεσβυτερος
G1588
A-DSF
εκλεκτη
G2959
N-DSF
κυρια
G2532
CONJ
και
G3588
T-DPN
τοις
G5043
N-DPN
τεκνοις
G846
P-GSF
αυτης
G3739
R-APM
ους
G1473
P-1NS
εγω
G25 (G5719)
V-PAI-1S-C
αγαπω
G1722
PREP
εν
G225
N-DSF
αληθεια
G2532
CONJ
και
G3756
PRT-N
ουκ
G1473
P-1NS
εγω
G3441
A-NSM
μονος
G235
CONJ
αλλα
G2532
CONJ
και
G3956
A-NPM
παντες
G3588
T-NPM
οι
G1097 (G5761)
V-RAP-NPM
εγνωκοτες
G3588
T-ASF
την
G225
N-ASF
αληθειαν
RP(i)
1
G3588T-NSMοG4245A-NSM-CπρεσβυτεροvG1588A-DSFεκλεκτηG2959N-DSFκυριαG2532CONJκαιG3588T-DPNτοιvG5043N-DPNτεκνοιvG846P-GSFαυτηvG3739R-APMουvG1473P-1NSεγωG25 [G5719]V-PAI-1SαγαπωG1722PREPενG225N-DSFαληθειαG2532CONJκαιG3756PRT-NουκG1473P-1NSεγωG3441A-NSMμονοvG235CONJαλλαG2532CONJκαιG3956A-NPMπαντεvG3588T-NPMοιG1097 [G5761]V-RAP-NPMεγνωκοτεvG3588T-ASFτηνG225N-ASFαληθειαν
IGNT(i)
1
G3588
ο
The
G4245
πρεσβυτερος
Elder
G1588
εκλεκτη
To "the" Elect
G2959
κυρια
Lady
G2532
και
And
G3588
τοις
G5043
τεκνοις
G846
αυτης
Her Children,
G3739
ους
Whom
G1473
εγω
I
G25 (G5719)
αγαπω
Love
G1722
εν
In
G225
αληθεια
Truth,
G2532
και
And
G3756
ουκ
Not
G1473
εγω
I
G3441
μονος
Only,
G235
αλλα
But
G2532
και
Also
G3956
παντες
All
G3588
οι
Those Who
G1097 (G5761)
εγνωκοτες
Have Known
G3588
την
The
G225
αληθειαν
Truth,
ACVI(i)
1
G3588
T-NSM
ο
Tho
G4245
A-NSM
πρεσβυτερος
Elder
G1588
A-DSF
εκλεκτη
To Chosen
G2959
N-DSF
κυρια
Lady
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-DPN
τοις
Thes
G5043
N-DPN
τεκνοις
Children
G846
P-GSF
αυτης
Of Her
G3739
R-APM
ους
Whom
G1473
P-1NS
εγω
I
G25
V-PAI-1S-C
αγαπω
Love
G1722
PREP
εν
In
G225
N-DSF
αληθεια
Truth
G2532
CONJ
και
And
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G3441
A-NSM
μονος
Only
G1473
P-1NS
εγω
I
G235
CONJ
αλλα
But
G2532
CONJ
και
Also
G3956
A-NPM
παντες
All
G3588
T-NPM
οι
Thos
G1097
V-RAP-NPM
εγνωκοτες
Who Know
G3588
T-ASF
την
Tha
G225
N-ASF
αληθειαν
Truth
DouayRheims(i)
1 The Ancient to the lady Elect and her children, whom I love in the truth: and not I only, but also all they that have known the truth,
KJV_Cambridge(i)
1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
Living_Oracles(i)
1 The elder, to Electa Cyria, and her children, whom I love sincerely; and not I only, but also all who have known the truth;
JuliaSmith(i)
1 The elder to the chosen mistress in truth; (and not I only, but also all and to her children, whom I love they having known the truth;)
JPS_ASV_Byz(i)
1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in truth, and not I only, but also all they that know the truth,
Twentieth_Century(i)
1 To an eminent Christian Lady, and to her Children, from the Officer of the Church. I sincerely love you all, and not I only, but also all those who have learned to know the Truth.
AUV(i)
1 [This is being written by] the elder to the lady chosen [by God], and to her children [Note: The terms “lady” and “children” here refer to a congregation and the Christians who belong to it. See I Peter 5:13; II John 13], whom I love in the truth. [Note: Perhaps this phrase means “whom I truly love”]. And I am not the only one [to love you], but all those [other congregations] who know the truth [of God], also love you.
JMNT(i)
1 The old person, to a chosen-out (selected) Lady (feminine form: mistress; lord, female owner or authority), and to her children (born-ones), whom I love in truth and in union with reality (or: I truly love), and not I only, but also all those having come to know the Truth by personal experience and are now having insight of Reality,
BIB(i)
1 Ὁ (The) πρεσβύτερος (elder), Ἐκλεκτῇ (To the elect) κυρίᾳ (lady) καὶ (and) τοῖς (the) τέκνοις (children) αὐτῆς (of her), οὓς (whom) ἐγὼ (I) ἀγαπῶ (love) ἐν (in) ἀληθείᾳ (truth), καὶ (and) οὐκ (not) ἐγὼ (I) μόνος (only), ἀλλὰ (but) καὶ (also) πάντες (all) οἱ (those) ἐγνωκότες (having known) τὴν (the) ἀλήθειαν (truth) —
Luther1545(i)
1 Der Älteste: der auserwählten Frau und ihren Kindern, die ich liebhabe in der Wahrheit, und nicht allein ich, sondern auch alle, die die Wahrheit erkannt haben,
Luther1912(i)
1 Der Älteste: der auserwählten Frau und ihren Kindern, die ich liebhabe in der Wahrheit, und nicht allein ich sondern auch alle, die die Wahrheit erkannt haben,
ReinaValera(i)
1 EL anciano á la señora elegida y á sus hijos, á los cuales yo amo en verdad y no yo solo, sino también todos los que han conocido la verdad,
Indonesian(i)
1 Kepada Ibu yang dipilih oleh Allah, dan kepada anak-anak Ibu. Surat ini dari saya, pemimpin jemaat yang sungguh-sungguh mencintai kalian. Bukan hanya saya, tetapi semua orang yang mengenal Allah yang benar, mencintai kalian juga.
ItalianRiveduta(i)
1 L’anziano alla signora eletta e ai suoi figliuoli che io amo in verità (e non io soltanto ma anche tutti quelli che hanno conosciuto la verità),
Lithuanian(i)
1 Vyresnysis išrinktajai poniai ir jos vaikams, kuriuos aš myliu tiesoje,ir ne tik aš vienas, bet ir visi, kurie yra pažinę tiesą,
Portuguese(i)
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
UkrainianNT(i)
1 Старець - вибраній панї і дїтям її, котрих я істино люблю (і не я тільки, а також усї, що пізнали правду),