2 Corinthians 6:15

Stephanus(i) 15 τις δε συμφωνησις χριστω προς βελιαρ η τις μερις πιστω μετα απιστου
Tregelles(i) 15 τίς δὲ συμφώνησις χριστοῦ πρὸς βελιάρ; ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;
Nestle(i) 15 τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;
SBLGNT(i) 15 τίς δὲ συμφώνησις ⸀Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;
f35(i) 15 τις δε συμφωνησις χριστω προς βελιαρ η τις μερις πιστω μετα απιστου
Vulgate(i) 15 quae autem conventio Christi ad Belial aut quae pars fideli cum infidele
Wycliffe(i) 15 and what acording of Crist to Belial? or what part of a feithful with the vnfeithful?
Tyndale(i) 15 What cocorde hath Christ with beliall? Ether what parte hath he yt beleveth with an infidele?
Coverdale(i) 15 How agreeth Christ with Belial? Or what parte hath the beleuer with the infydele?
MSTC(i) 15 What concord hath Christ with Belial? Either, what part hath he that believeth with an infidel?
Matthew(i) 15 What concorde hath Christe with Belyall? Eyther what parte hath he that beleueth with an infydele?
Great(i) 15 Or what concorde hath Christ with Beliall? Ether what parte hath he that beleueth, with an infidell?
Geneva(i) 15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath the beleeuer with the infidell?
Bishops(i) 15 Or what concorde hath Christe with belyall? Eyther what part hath he that beleueth, with an infidell
DouayRheims(i) 15 And what concord hath Christ with Belial? Or what part hath the faithful with the unbeliever?
KJV(i) 15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
KJV_Cambridge(i) 15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
Mace(i) 15 what concord can Christ maintain with Belial? what concern has a believer with an infidel?
Whiston(i) 15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth, with an infidel?
Wesley(i) 15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath a believer with an infidel?
Worsley(i) 15 what concord hath Christ with Belial? or what part hath a believer with an infidel?
Haweis(i) 15 and what concord of Christ with Belial? or what share hath he that believeth with an infidel?
Thomson(i) 15 What concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever?
Webster(i) 15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
Living_Oracles(i) 15 what concord has Christ with Belial? or what portion has a believer with an unbeliever?
Etheridge(i) 15 Or what concord [Or, peace.] hath the Meshiha with Satana? Or what portion hath the believer with the unbeliever?
Murdock(i) 15 or what concord hath the Messiah with Satan? or what part hath a believer with an unbeliever?
Sawyer(i) 15 and what agreement has Christ with Beliar, or what part has a believer with an unbeliever?
Diaglott(i) 15 What and agreement of an Anointed with Belial? or what portion to a believer with an unbeliever?
ABU(i) 15 And what concord has Christ with Belial? Or what part has a believer with an unbeliever?
Anderson(i) 15 What agreement has Christ with Belial? What connection has a believer with an unbeliever?
Noyes(i) 15 And what concord hath Christ with Beliar? Or what part hath a believer with an unbeliever?
YLT(i) 15 and what fellowship to light with darkness? and what concord to Christ with Belial? or what part to a believer with an unbeliever?
JuliaSmith(i) 15 And what conformity to Christ with Belial? and what part to the believing with the unbelieving?
Darby(i) 15 and what consent of Christ with Beliar, or what part for a believer along with an unbeliever?
ERV(i) 15 And what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever?
ASV(i) 15 And what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever?
JPS_ASV_Byz(i) 15 And what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever?
Rotherham(i) 15 And what concord hath Christ with Beliar? Or what part hath a believer with an unbeliever?
Twentieth_Century(i) 15 What harmony can there be between Christ and Belial? or what can those who accept the Faith have in common with those who reject it?
Godbey(i) 15 What concord of Christ unto Belial? or what part has a faithful man with an infidel?
WNT(i) 15 Where can harmony between Christ and Belial be found? Or what participation has a believer with an unbeliever?
Worrell(i) 15 And what concord of Christ is there with Belial? or what portion has a believer with an unbeliever?
Moffatt(i) 15 What harmony can there be between Christ and Beliar, or what business has a believer with an unbeliever?
Goodspeed(i) 15 How can Christ agree with Belial? Or what has a believer in common with an unbeliever?
Riverside(i) 15 or what harmony has Christ with Belial, or what share has a believer with an unbeliever?
MNT(i) 15 What concord has Christ with Belial? What portion has a believer with an unbeliever?
Lamsa(i) 15 Or what accord has Christ with Satan? Or what portion has a believer with an unbeliever?
CLV(i) 15 Now what agreement has Christ with Belial? Or what part a believer with an unbeliever?
Williams(i) 15 What harmony exists between Christ and Belial, or what is common between a believer and an unbeliever?
BBE(i) 15 And what agreement is there between Christ and the Evil One? or what part has one who has faith with one who has not?
MKJV(i) 15 And what agreement does Christ have with Belial? Or what part does a believer have with an unbeliever?
LITV(i) 15 And what agreement does Christ have with Belial? Or what part does a believer have with an unbeliever?
ECB(i) 15 And what symphony has Messiah with Beli Yaal? Or what part has the trusting with the trustless?
AUV(i) 15 And what harmony can Christ have with Belial? [Note: “Belial” means “worthlessness” and was used for referring to the devil]. Or, what does a believer have in common with an unbeliever?
ACV(i) 15 And what agreement has Christ with Belial? Or what share have believers with non-believers?
Common(i) 15 What harmony has Christ with Belial? Or what has a believer in common with an unbeliever?
WEB(i) 15 What agreement does Christ have with Belial? Or what portion does a believer have with an unbeliever?
NHEB(i) 15 What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
AKJV(i) 15 And what concord has Christ with Belial? or what part has he that believes with an infidel?
KJC(i) 15 And what concord has Christ with Belial? or what part has he that believes with an infidel?
KJ2000(i) 15 And what harmony has Christ with Belial? or what part has he that believes with an infidel?
UKJV(i) 15 And what concord has Christ with Belial? or what part has he that believes with an infidel?
RKJNT(i) 15 And what harmony has Christ with Belial? or what does he who believes have in common with an unbeliever?
RYLT(i) 15 and what fellowship to light with darkness? and what concord to Christ with Belial? or what part to a believer with an unbeliever?
EJ2000(i) 15 And what concord does Christ have with Belial? or what part do the faithful have with the unfaithful?
CAB(i) 15 And what agreement is there for Christ with Belial? Or what part is there for a believer with an infidel?
WPNT(i) 15 And what agreement is there between Christ and Belial? Or what portion can a believer share with an unbeliever?
JMNT(i) 15 And what joining of voice (concord, agreement and harmony of sound) has Christ [when faced] toward Belial [Hebrew word for "worthlessness"]? Or what part for one full of faith and trust (or: portion in a believer) [corresponds] with one who lacks faith (an unbeliever; one who is not trustworthy or loyal)?
NSB(i) 15 And what accord has Christ with Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
ISV(i) 15 What harmony exists between the Messiah and Beliar, or what do a believer and an unbeliever have in common?
LEB(i) 15 And what agreement does Christ have with Beliar? Or what share does a believer have with an unbeliever?
BGB(i) 15 τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;
BIB(i) 15 τίς (What) δὲ (now) συμφώνησις (harmony) Χριστοῦ (Christ) πρὸς (with) Βελιάρ (Belial)? ἢ (Or) τίς (what) μερὶς (part) πιστῷ (to a believer) μετὰ (with) ἀπίστου (an unbeliever)?
BLB(i) 15 And what harmony has Christ with Belial? Or what part to a believer is with an unbeliever?
BSB(i) 15 What harmony is there between Christ and Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
MSB(i) 15 What harmony is there between Christ and Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
MLV(i) 15 And what agreement has Christ with Belial? Or what part has a believer with unbelieving ones?
VIN(i) 15 What harmony is there between Christ and Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
Luther1545(i) 15 Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?
Luther1912(i) 15 Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?
ELB1871(i) 15 und welche Übereinstimmung Christus mit Belial? Oder welches Teil ein Gläubiger mit einem Ungläubigen?
ELB1905(i) 15 und welche Übereinstimmung Christus mit Belial? Griech. Beliar Oder welches Teil ein Gläubiger mit einem Ungläubigen?
DSV(i) 15 En wat samenstemming heeft Christus met Belial, of wat deel heeft de gelovige met den ongelovige?
DarbyFR(i) 15 et quel accord de Christ avec Béliar? ou quelle part a le croyant avec l'incrédule?
Martin(i) 15 Et quel accord y a-t-il de Christ avec Bélial ? ou quelle part a le fidèle avec l'infidèle ?
Segond(i) 15 Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l'infidèle?
SE(i) 15 ¿Y qué concordia tiene el Cristo con Belial? ¿O qué parte el fiel con el incrédulo?
ReinaValera(i) 15 ¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿ó qué parte el fiel con el infiel?
JBS(i) 15 ¿Y qué concordia tiene Cristo con Belial? ¿O qué parte el fiel con el infiel?
Albanian(i) 15 Dhe ç'harmoni ka Krishti me Belialin? Ose ç'pjesë ka besimtari me jobesimtarin?
RST(i) 15 Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
Peshitta(i) 15 ܐܘ ܐܝܕܐ ܫܠܡܘܬܐ ܐܝܬ ܠܡܫܝܚܐ ܥܡ ܤܛܢܐ ܐܘ ܐܝܕܐ ܡܢܬܐ ܐܝܬ ܠܕܡܗܝܡܢ ܥܡ ܕܠܐ ܡܗܝܡܢ ܀
Arabic(i) 15 واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن.
Amharic(i) 15 ክርስቶስስ ከቤልሆር ጋር ምን መስማማት አለው? ወይስ የሚያምን ከማያምን ጋር ምን ክፍል አለው?
Armenian(i) 15 եւ ի՞նչ միաբանութիւն ունի Քրիստոս Բելիարի հետ. կամ ի՞նչ բաժին ունի հաւատացեալը անհաւատին հետ,
Basque(i) 15 Eta cer concordia du Christec Belialequin? eta cer parte fidelac infidelarequin?
Bulgarian(i) 15 И какво съгласие има между Христос и Велиал? Или какво съучастие има вярващият с невярващия?
Croatian(i) 15 Kakvu slogu Krist s Belijarom? Ili kakav dio vjernik s nevjernikom?
BKR(i) 15 A jaké srovnání Krista s Beliálem? Aneb jaký díl věřícímu s nevěřícím?
Danish(i) 15 Hvorledes kan Christus stemme overens med Belial? eller hvad Deelagtighed har den Troende med den Vantroe?
CUV(i) 15 基 督 和 彼 列 ( 彼 列 就 是 撒 但 的 別 名 ) 有 甚 麼 相 和 呢 ? 信 主 的 和 不 信 主 的 有 甚 麼 相 干 呢 ?
CUVS(i) 15 基 督 和 彼 列 ( 彼 列 就 是 撒 但 的 别 名 ) 冇 甚 么 相 和 呢 ? 信 主 的 和 不 信 主 的 冇 甚 么 相 干 呢 ?
Esperanto(i) 15 Kaj kian akordon havas Kristo kun Belial? aux kian kunecon havas kredanto kun nekredanto?
Estonian(i) 15 Kuidas sobib Kristus ühte Beliariga? Või mis osa on usklikul uskmatuga?
Finnish(i) 15 Ja mikä sovinto on Kristuksella belialin kanssa? taikka mikä osa on uskovaisella uskottoman kanssa?
FinnishPR(i) 15 Ja miten sopivat yhteen Kristus ja Beliar? Tai mitä yhteistä osaa uskovaisella on uskottoman kanssa?
Haitian(i) 15 Kouman Kris la ta ka antann li ak Satan? Osinon, kisa yon moun ki kwè gen pou wè ansanm ak moun ki pa kwè?
Hungarian(i) 15 És mi egyezsége Krisztusnak Béliállal? vagy mi köze hívõnek hitetlenhez?
Indonesian(i) 15 Tidak mungkin Kristus sepakat dengan Iblis. Apakah persamaannya antara orang Kristen dengan orang bukan Kristen?
Italian(i) 15 E che armonia vi è egli di Cristo con Belial? o che parte ha il fedele con l’infedele?
ItalianRiveduta(i) 15 E quale armonia fra Cristo e Beliar? O che v’è di comune tra il fedele e l’infedele?
Japanese(i) 15 キリストとベリアルと何の調和かあらん、信者と不信者と何の關係かあらん。
Kabyle(i) 15 Amek! Yezmer Lmasiḥ ad imsefham akk-d Cciṭan ? Acu n tdukli yellan ger win yețțamnen s Ṛebbi d win ur nețțamen ara ?
Korean(i) 15 그리스도와 벨리알이 어찌 조화되며 믿는 자와 믿지 않는 자가 어찌 상관하며
Latvian(i) 15 Bet kāda saskaņa Kristum ar Beliālu? Vai kāda daļa ir ticīgajam ar neticīgo?
Lithuanian(i) 15 Kaipgi galima gretinti Kristų su Beliaru? Arba kokia dalis tikinčio su netikinčiu?
PBG(i) 15 A co za zgoda Chrystusa z Belijałem? albo co za dział wiernemu z niewiernym?
Portuguese(i) 15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
Norwegian(i) 15 Og hvad samklang er det mellem Kristus og Belial, eller hvad lodd og del har en troende med en vantro?
Romanian(i) 15 Ce înţelegere poate fi între Hristos şi Belial? Sau ce legătură are cel credincios cu cel necredincios?
Ukrainian(i) 15 Яка згода в Христа з белійяаром? Або яка частка вірного з невірним?
UkrainianNT(i) 15 Яка ж згода в Христа з Велиялом? або яка часть вірному з невірним?
SBL Greek NT Apparatus

15 Χριστοῦ WH Treg NIV ] Χριστῷ RP