2 Corinthians 4:9

Stephanus(i) 9 διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι
Tregelles(i) 9 διωκόμενοι ἀλλ᾽ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ᾽ οὐκ ἀπολλύμενοι·
Nestle(i) 9 διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,
SBLGNT(i) 9 διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,
f35(i) 9 διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι
Vulgate(i) 9 persecutionem patimur sed non derelinquimur deicimur sed non perimus
Wycliffe(i) 9 but we ben not forsakun; we ben maad lowe, but we ben not confoundid; we ben cast doun, but we perischen not.
Tyndale(i) 9 We are persecuted: but are not forsake. We are cast doune: neverthelesse we perisshe not.
Coverdale(i) 9 We are persecuted, but we are not forsaken. We are oppressed, neuertheles we perish not.
MSTC(i) 9 We are persecuted: but are not forsaken. We are cast down: nevertheless we perish not.
Matthew(i) 9 We are persecuted, but are not forsaken. We are caste doune, neuerthelesse we peryshe not.
Great(i) 9 We suffre persecucion: but are not forsaken therin. We are cast downe: neuerthelesse we perysshe not.
Geneva(i) 9 We are persecuted, but not forsaken: cast downe, but we perish not.
Bishops(i) 9 We suffer persecution, but are not forsaken therin. We are cast downe, but we perisshe not
DouayRheims(i) 9 We suffer persecution: but are not forsaken. We are cast down: but we perish not.
KJV(i) 9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
Mace(i) 9 persecuted, but not forsaken; dejected, but not destroyed;
Whiston(i) 9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
Wesley(i) 9 perplexed, but not in despair; Persecuted, but not forsaken; thrown down, but not destroyed;
Haweis(i) 9 persecuted, yet not abandoned; cast down, but not destroyed;
Thomson(i) 9 persecuted, but not quite forsaken; cast down, but not destroyed;
Webster(i) 9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
Etheridge(i) 9 persecuted, yet not forsaken; cast down, yet we perish not.
Murdock(i) 9 we are persecuted, but not forsaken; we are prostrated, but perish not.
Sawyer(i) 9 being persecuted but not deserted, being cast down but not destroyed,
Diaglott(i) 9 being persecuted, but not being forsaken; being cast down, but not being destroyed;
ABU(i) 9 persecuted, yet not forsaken; cast down, yet not destroyed;
Anderson(i) 9 persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
Noyes(i) 9 persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
YLT(i) 9 persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
JuliaSmith(i) 9 Being driven out, but not forsaken; being cast down, but not destroyed;
Darby(i) 9 persecuted, but not abandoned; cast down, but not destroyed;
ERV(i) 9 pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
ASV(i) 9 pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
JPS_ASV_Byz(i) 9 pursued, yet not forsaken, smitten down, yet not destroyed,
Rotherham(i) 9 Pursued, but not abandoned, thrown down, but not destroyed; ––
Godbey(i) 9 being persecuted, but not forsaken; being cast down, but not destroyed;
WNT(i) 9 pursued, yet never left unsuccoured; struck to the ground, yet never slain;
Worrell(i) 9 pursued, yet not abandoned; smitten down, yet not destroyed;
Moffatt(i) 9 persecuted but not abandoned, struck down but not destroyed —
Goodspeed(i) 9 routed, but not abandoned; struck down, but not destroyed;
Riverside(i) 9 persecuted, but not forsaken, cast down, but not destroyed,
MNT(i) 9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed.
Lamsa(i) 9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
CLV(i) 9 persecuted, but not forsaken; cast down, but not perishing -"
Williams(i) 9 always being persecuted, but not deserted; always getting a knockdown, but never a knockout;
BBE(i) 9 We are cruelly attacked, but not without hope; we are made low, but we are not without help;
MKJV(i) 9 having been persecuted, but not having been forsaken; having been thrown down, but not having been destroyed;
LITV(i) 9 being persecuted, but not having been forsaken; being thrown down, but not having been destroyed;
ECB(i) 9 persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed:
AUV(i) 9 [we are] persecuted, but are not deserted [by God]; [we are] struck down, but are not destroyed.
ACV(i) 9 persecuted but not forsaken, cast down but not destroyed.
Common(i) 9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
WEB(i) 9 pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
NHEB(i) 9 pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
AKJV(i) 9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
KJC(i) 9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
KJ2000(i) 9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
UKJV(i) 9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
RKJNT(i) 9 Persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
RYLT(i) 9 persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
EJ2000(i) 9 persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
CAB(i) 9 persecuted, but not abandoned; cast down, but not destroyed;
WPNT(i) 9 persecuted, yet not abandoned; knocked down, but not out;
JMNT(i) 9 we are folks being constantly pursued and persecuted, but yet not habitually left in the lurch, being forsaken down within some situation; we are those being repeatedly thrown down, but yet not continuously caused to fall apart (be loosed-away into ruin; be undone so as to be destroyed) –
NSB(i) 9 We are persecuted, yet not forsaken. We are struck down, yet not destroyed.
ISV(i) 9 persecuted but not abandoned, struck down but not destroyed.
LEB(i) 9 persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed;
BGB(i) 9 διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,
BIB(i) 9 διωκόμενοι (being persecuted), ἀλλ’ (but) οὐκ (not) ἐγκαταλειπόμενοι (being forsaken); καταβαλλόμενοι (being struck down), ἀλλ’ (but) οὐκ (not) ἀπολλύμενοι (being destroyed);
BLB(i) 9 being persecuted but not being forsaken, being struck down but not being destroyed,
BSB(i) 9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed.
MSB(i) 9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed.
MLV(i) 9 being persecuted, but not forsaken; being cast down, but not being destroyed;
VIN(i) 9 persecuted but not abandoned, struck down but not destroyed.
Luther1545(i) 9 wir leiden Verfolgung, aber wir werden nicht verlassen; wir werden unterdrückt, aber wir kommen nicht um.
Luther1912(i) 9 wir leiden Verfolgung, aber wir werden nicht verlassen; wir werden unterdrückt, aber wir kommen nicht um;
ELB1871(i) 9 verfolgt, aber nicht verlassen; niedergeworfen, aber nicht umkommend;
ELB1905(i) 9 verfolgt, aber nicht verlassen; niedergeworfen, aber nicht umkommend;
DSV(i) 9 Vervolgd, doch niet daarin verlaten; nedergeworpen, doch niet verdorven;
DarbyFR(i) 9 persécutés, mais non pas abandonnés; abattus, mais ne périssant pas;
Martin(i) 9 Etant persécutés, mais non pas abandonnés; étant abattus, mais non pas perdus.
Segond(i) 9 persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non perdus;
SE(i) 9 padecemos persecución, mas no somos desamparados en ella; somos abatidos, mas no perecemos;
ReinaValera(i) 9 Perseguidos, mas no desamparados; abatidos, mas no perecemos;
JBS(i) 9 padecemos persecución, mas no somos desamparados en ella; somos abatidos, mas no perecemos;
Albanian(i) 9 jemi të përndjekur por jo të braktisur; të rrëzuar, por jo të shkatëruar;
RST(i) 9 мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем.
Peshitta(i) 9 ܡܬܪܕܦܝܢܢ ܐܠܐ ܠܐ ܡܫܬܒܩܝܢܢ ܡܤܬܚܦܝܢܢ ܐܠܐ ܠܐ ܐܒܕܝܢܢ ܀
Arabic(i) 9 مضطهدين لكن غير متروكين. مطروحين لكن غير هالكين.
Amharic(i) 9 እንሰደዳለን እንጂ አንጣልም፤ እንወድቃለን እንጂ አንጠፋም፤
Armenian(i) 9 հալածուած ենք, բայց լքուած չենք. խորտակուած ենք, բայց կորսուած չենք:
Basque(i) 9 Persecutatzen gara, baina ez abandonnatzen: iraizten gara, baina ez galtzen.
Bulgarian(i) 9 гонени сме, но не сме изоставени; поваляни сме, но не сме унищожени;
Croatian(i) 9 progonjeni, ali ne napušteni; obarani, ali ne oboreni -
BKR(i) 9 Protivenství trpíme, ale nebýváme opuštěni; býváme opovrženi, ale nehyneme.
Danish(i) 9 forfulgte, men ikke forladte; nedslagne, men ikke forlorne;
CUV(i) 9 遭 逼 迫 , 卻 不 被 丟 棄 ; 打 倒 了 , 卻 不 至 死 亡 。
CUVS(i) 9 遭 逼 迫 , 却 不 被 丢 弃 ; 打 倒 了 , 却 不 至 死 亡 。
Esperanto(i) 9 persekutataj, sed ne forlasataj; faligataj, sed ne detruataj;
Estonian(i) 9 me oleme taga kiusatud, aga me ei ole hüljatud; me oleme maha vajutatud, aga me ei hukku.
Finnish(i) 9 Me kärsimme vainoa, mutta ei meitä anneta ylön; me painetaan alas, mutta emme huku.
FinnishPR(i) 9 vainotut, mutta emme hyljätyt, maahan kukistetut, mutta emme tuhotut.
Haitian(i) 9 Yo pèsekite m', men Bondye pa janm lage mwen. Mwen pran gwo so, men mwen pa rete atè a.
Hungarian(i) 9 Üldöztetünk, de el nem hagyatunk; tiportatunk, de el nem veszünk;
Indonesian(i) 9 Banyak yang memusuhi kami, tetapi tidak pernah kami tinggal seorang diri. Dan meskipun seringkali kami dipukul sampai jatuh, namun kami tidak mati.
Italian(i) 9 perseguiti, ma non però abbandonati; abbattuti, ma non però perduti.
Japanese(i) 9 責めらるれども棄てられず、倒さるれども亡びず、
Kabyle(i) 9 nețwaqheṛ meɛna Sidi Ṛebbi ur aɣ-yeǧǧi ara; nețwarkeḍ meɛna ur aɣ-nɣin ara.
Korean(i) 9 핍박을 받아도 버린 바 되지 아니하며 거꾸러뜨림을 당하여도 망하지 아니하고
Latvian(i) 9 Mēs ciešam vajāšanas, bet neesam atstāti; tiekam satriekti, bet neejam bojā.
Lithuanian(i) 9 persekiojami, bet nepalikti; parblokšti, bet nežuvę.
PBG(i) 9 Prześladowanie cierpimy, ale nie bywamy opuszczeni; bywamy porzuceni, ale nie giniemy.
Portuguese(i) 9 perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
Norwegian(i) 9 forfulgt, men ikke opgitt, nedslått, men ikke tilintetgjort -
Romanian(i) 9 prigoniţi, dar nu părăsiţi; trîntiţi jos, dar nu omorîţi.
Ukrainian(i) 9 Переслідують нас, але ми не полишені; ми повалені, та не погублені.
UkrainianNT(i) 9 гонять нас, та ми не покинуті; повалені ми, та не погублені;