2 Corinthians 13:1

Stephanus(i) 1 τριτον τουτο ερχομαι προς υμας επι στοματος δυο μαρτυρων και τριων σταθησεται παν ρημα
Tregelles(i) 1
Τρίτον τοῦτο ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς. ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα.
Nestle(i) 1 Τρίτον τοῦτο ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς· ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα.
RP(i) 1 τριτον 5154 {A-ASN} τουτο 3778 {D-ASN} ερχομαι 2064 5736 {V-PNI-1S} προς 4314 {PREP} υμας 4771 {P-2AP} επι 1909 {PREP} στοματος 4750 {N-GSN} δυο 1417 {A-NUI} μαρτυρων 3144 {N-GPM} και 2532 {CONJ} τριων 5140 {A-GPM} σταθησεται 2476 5701 {V-FPI-3S} παν 3956 {A-NSN} ρημα 4487 {N-NSN}
SBLGNT(i) 1 Τρίτον τοῦτο ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς· ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα.
f35(i) 1 τριτον τουτο ερχομαι προς υμας επι στοματος δυο μαρτυρων και τριων σταψησεται παν ρημα
Vulgate(i) 1 ecce tertio hoc venio ad vos in ore duorum vel trium testium stabit omne verbum
Wycliffe(i) 1 Lo! this thridde tyme Y come to you, and in the mouth of tweyne or of thre witnessis euery word schal stonde.
Tyndale(i) 1 Now come I the thyrd tyme vnto you In the mouth of two or thre witnesses shall every thinge stonde.
Coverdale(i) 1 Now come I the thirde tyme vnto you. In the mouth of two or thre witnesses shal euery matter be stablisshed.
MSTC(i) 1 Now come I the third time unto you: "In the mouth of two or three witnesses shall everything stand."
Matthew(i) 1 Nowe come I the thyrde time vnto you. In the mouthe of two or three wytnesses shall euery thing stande.
Great(i) 1 Nowe come I the thyrd tyme vnto you: in the mouth of two or thre witnesses shal euery worde be stablysshed.
Geneva(i) 1 Lo this is the thirde time that I come vnto you. In the mouth of two or three witnesses shall euery worde stand
Bishops(i) 1 Nowe come I the third time vnto you. In the mouth of two or three witnesses shall euery worde be stablisshed
DouayRheims(i) 1 Behold, this is the third time I am coming to you: In the mouth of two or three witnesses shall every word stand.
KJV(i) 1

This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.

KJV_Cambridge(i) 1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Mace(i) 1 This is the third time I am coming to you: "in the mouth of two or three witnesses shall every word be established."
Whiston(i) 1 This [is] the third time I am coming to you: In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Wesley(i) 1 I am coming to you this third time: every word shall be established by the mouth of two or three witnesses.
Worsley(i) 1 This, I say, is the third time I am coming to you: and at the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Haweis(i) 1 THIS third time I am coming to you: by the mouth of two or three witnesses shall every charge be established.
Thomson(i) 1 This is the third time I am coming to you. By the mouth of two or three witnesses every thing is to' be established.
Webster(i) 1 This is the third time I am coming to you: By the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Living_Oracles(i) 1 I am coming this third time to you: by the mouth of two or three witnesses, every matter shall be established.
Etheridge(i) 1 This is the third time that I prepare to come to you; and in the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Murdock(i) 1 This is the third time that I have prepare to come to you; that, by the mouth of two or three witnesses, every word may be established.
Sawyer(i) 1 (4:2) This third time I am coming to you; by the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Diaglott(i) 1 Third time this I come to you; in mouth of two witnesses and of three shall be established every word.,
ABU(i) 1 THIS third time I am coming to you. In the mouth of two witnesses, and of three, shall every word be established.
Anderson(i) 1 The third time am I coming to you. By the mouth of two or three witnesses, every matter shall be established.
Noyes(i) 1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
YLT(i) 1 This third time do I come unto you; on the mouth of two witnesses or three shall every saying be established;
JuliaSmith(i) 1 This third I come to you. By mouth of two witnesses, and three, shall every word be established.
Darby(i) 1 This third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every matter be established.
ERV(i) 1 This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses or three shall every word be established.
ASV(i) 1 This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses or three shall every word established.
JPS_ASV_Byz(i) 1 This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses or three shall every word be established.
Rotherham(i) 1 This third time, am I coming unto you:—at the mouth of two witnesses, or three, shall every matter be established.
Twentieth_Century(i) 1 For the third time I am coming to see you. 'By the word of two or three witnesses each statement shall be established.'
Godbey(i) 1 This the third time I am coming to you: in the mouth of two or three witnesses every word shall be established.
WNT(i) 1 This intended visit of mine is my third visit to you. "ON THE EVIDENCE OF TWO OR THREE WITNESSES EVERY CHARGE SHALL BE SUSTAINED."
Worrell(i) 1 This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses, and of three, shall every word be established.
Moffatt(i) 1 This will be my third visit to you: every case is to be decided on the evidence of two or of three witnesses.
Goodspeed(i) 1 This will be my third visit to you. Any charge must be sustained by the evidence of two or three witnesses.
Riverside(i) 1 THIS third time I am coming to you. "By the evidence of two witnesses, or three, every matter shall be proved."
MNT(i) 1 This will be my third visit to you. Out of the mouth of two or three witnesses shall every word be confirmed.
Lamsa(i) 1 THIS is the third time I am ready to come to you, for by the mouth of two or three witnesses every charge is sustained.
CLV(i) 1 Lo! This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses, and three, shall every declaration be made to stand. "
Williams(i) 1 This is my third visit to you. Any charge preferred must be sustained by the evidence of two or three witnesses.
BBE(i) 1 This is the third time that I am coming to you. From the mouth of two or three witnesses will every word be made certain.
MKJV(i) 1 I am coming to you this third time. In the mouth of two or three witnesses every word shall be established.
LITV(i) 1 I am coming to you this third time . "In the mouth of two or three witnesses every matter shall be established." Deut. 19:15
ECB(i) 1 This is my third coming to you. In the mouth of two or three witnesses every rhema stands.
AUV(i) 1 This will be my third visit to you. [Deut. 19:15 says], “Every matter should be settled by the testimony of two or three witnesses.”
ACV(i) 1 This third time I am coming to you. In the mouth of two witnesses or three every saying will be confirmed.
Common(i) 1 This is the third time I am coming to you. Every charge must be established by the evidence of two or three witnesses.
WEB(i) 1 This is the third time I am coming to you. “At the mouth of two or three witnesses shall every word be established.”
NHEB(i) 1 This is the third time I am coming to you. "At the mouth of two or three witnesses will every word be established."
AKJV(i) 1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
KJC(i) 1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
KJ2000(i) 1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
UKJV(i) 1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word (o. rhema) be established.
RKJNT(i) 1 This is the third time I am coming to you. By the mouths of two or three witnesses must every matter be established.
EJ2000(i) 1 ¶ This third time I am coming unto you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
CAB(i) 1 This will be the third time I am coming to you. "By the mouth of two or three witnesses every word shall be established."
WPNT(i) 1 This is the third time I am coming to you. “At the mouth of two or three witnesses shall every word be established.”
JMNT(i) 1 I am habitually coming to you folks – this third time, now! "Upon [the] mouth of two witnesses – and of three – every effect of a flow (gush-effect; matter; declaration; saying) will continue being made to stand." [Deut. 19:15]
NSB(i) 1 This is now the third time that I am coming to visit you. The testimony of two or three witnesses must uphold an accusation. (Deuteronomy 19:15)
ISV(i) 1 This will be the third time I am coming to you. "Every accusation must be verified by two or three witnesses."
LEB(i) 1 This is the third time I am coming to you. By the testimony* of two or three witnesses every word* will be established.
BGB(i) 1 Τρίτον τοῦτο ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς· “Ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα.”
BIB(i) 1 Τρίτον (Third) τοῦτο (this time) ἔρχομαι (I am coming) πρὸς (to) ὑμᾶς (you). “Ἐπὶ (In the) στόματος (mouth) δύο (of two) μαρτύρων (witnesses) καὶ (or) τριῶν (three), σταθήσεται (will be established) πᾶν (every) ῥῆμα (matter).”
BLB(i) 1 This third time I am coming to you. “In the mouth of two or three witnesses every matter will be established.”
BSB(i) 1 This is the third time I am coming to you. “Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses.”
MLV(i) 1 This will be the third-time I am coming to you. (Upon the mouth of two or three witnesses every declaration will be established.)
VIN(i) 1 This will be my third visit to you. Any charge must be sustained by the evidence of two or three witnesses.
Luther1545(i) 1 Komme ich zum drittenmal zu euch, so soll in zweier oder dreier Zeugen Munde bestehen allerlei Sache.
Luther1912(i) 1 Komme ich zum drittenmal zu euch, so soll in zweier oder dreier Zeugen Mund bestehen allerlei Sache.
ELB1871(i) 1 Dieses dritte Mal komme ich zu euch: aus zweier oder dreier Zeugen Mund wird jede Sache bestätigt werden.
ELB1905(i) 1 Dieses dritte Mal komme ich zu euch: aus zweier oder dreier Zeugen Mund wird jede Sache O. jeder Ausspruch bestätigt werden. Vergl. [5.Mose 19,15]
DSV(i) 1 Dit is de derde maal, dat ik tot u kom; in den mond van twee of drie getuigen zal alle woord bestaan.
DarbyFR(i) 1
C'est ici la troisième fois que je viens à vous: par la bouche de deux ou de trois témoins toute affaire sera établie.
Martin(i) 1 C'est ici la troisième fois que je viens à vous : en la bouche de deux ou de trois témoins toute parole sera confirmée.
Segond(i) 1 Je vais chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
SE(i) 1 Esta tercera vez voy a vosotros. En la boca de dos o de tres testigos consistirá todo asunto.
ReinaValera(i) 1 ESTA tercera vez voy á vosotros. En la boca de dos ó de tres testigos consistirá todo negocio.
JBS(i) 1 ¶ Esta tercera vez voy a vosotros. En la boca de dos o de tres testigos consistirá toda palabra.
Albanian(i) 1 Ja, kjo është e treta herë që po vij te ju. ''Çdo gjë do të qëndrojë me gojën e dy a tre dëshmitarëve''.
RST(i) 1 В третий уже раз иду к вам. При устах двух или трех свидетелей будет твердо всякое слово.
Peshitta(i) 1 ܗܕܐ ܕܬܠܬ ܗܝ ܙܒܢܝܢ ܕܐܬܐ ܐܢܐ ܠܘܬܟܘܢ ܕܥܠ ܦܘܡ ܬܪܝܢ ܘܬܠܬܐ ܤܗܕܝܢ ܬܩܘܡ ܟܠ ܡܠܐ ܀
Arabic(i) 1 هذه المرة الثالثة آتي اليكم. على فم شاهدين وثلاثة تقوم كل كلمة.
Amharic(i) 1 ወደ እናንተ ስመጣ ይህ ሦስተኛዬ ነው፤ ሁሉ ነገር በሁለትና በሦስት ምስክር አፍ ይጸናል።
Armenian(i) 1 Այս երրորդ անգամն է որ կու գամ ձեզի. ամէն խօսք պիտի հաստատուի երկու կամ երեք վկաներու բերանով:
Basque(i) 1 Haur da çuetara ethorten naicén heren aldia Biga edo hirur testimonioren ahoan fermu içanen da hitz gucia.
Bulgarian(i) 1 Ето, трети път идвам при вас. ?От устата на двама или трима свидетели ще се потвърди всяка работа.“
Croatian(i) 1 Evo treći put idem k vama. Svaka presuda neka počiva na iskazu dvojice ili trojice svjedoka.
BKR(i) 1 Toto již po třetí jdu k vám, a v ústech dvou neb tří svědků staneť každé slovo.
Danish(i) 1 Jeg kommer denne tredie gang til Eder; ved to eller tre Vidners Mund skal enhver Sag stadfæstes.
CUV(i) 1 這 是 我 第 三 次 要 到 你 們 那 裡 去 。 憑 兩 三 個 人 的 口 作 見 證 , 句 句 都 要 定 準 。
CUVS(i) 1 这 是 我 第 叁 次 要 到 你 们 那 里 去 。 凭 两 叁 个 人 的 口 作 见 證 , 句 句 都 要 定 准 。
Esperanto(i) 1 Jen la trian fojon mi venas al vi. Laux la diro de du atestantoj aux tri cxiu vorto estu konfirmita.
Estonian(i) 1 Kolmandat korda juba tulen teie juurde. Kahe ja kolme tunnistaja ütlusega tehakse iga asi kindlaks.
Finnish(i) 1 Nyt minä kolmannen kerran tulen teidän tykönne. Niin pitää kahden eli kolmen suun kautta kaikkinaiset asiat kiinnitettämän.
FinnishPR(i) 1 Kolmannen kerran minä nyt tulen teidän tykönne. Kahden tai kolmen todistajan sanalla on jokainen asia vahvistettava.
Haitian(i) 1 M'ap vin lakay nou pou yon twazyèm fwa. Lè sa a, jan sa ekri nan Liv la, tout bagay va regle sou depozisyon de osinon twa temwen.
Hungarian(i) 1 Ezúttal harmadszor megyek hozzátok. Két vagy három tanú vallomása alapján megáll minden dolog.
Indonesian(i) 1 Ini adalah untuk ketiga kalinya saya datang mengunjungi kalian. Dalam Alkitab tertulis, "Setiap perkara harus didukung oleh kesaksian dua atau tiga orang saksi, baru perkara itu sah."
Italian(i) 1 Ecco, questa è la terza volta ch’io vengo a voi; ogni parola è confermata per la bocca di due, o di tre testimoni.
ItalianRiveduta(i) 1 Questa è la terza volta ch’io vengo da voi. Ogni parola sarà confermata dalla bocca di due o di tre testimoni.
Japanese(i) 1 今われ三度なんぢらに到らんとす、二三の證人の口によりて凡てのこと慥めらるべし。
Kabyle(i) 1 Atan a n-aseɣ ɣuṛ-wen tikkelt tis tlata, mkul taluft aț-țefru s sin neɣ tlata inigan akken yura di tira iqedsen.
Korean(i) 1 내가 이제 세번째 너희에게 갈 터이니 두 세 증인의 입으로 말마다 확정하리라
Latvian(i) 1 Lūk, trešo reiz es nāku pie jums. Ikviena lieta tiks izšķirta, diviem vai trim lieciniekiem liecinot.
Lithuanian(i) 1 Jau trečią kartą keliauju pas jus. “Dviejų ar trijų liudytojų lūpomis bus patvirtintas kiekvienas žodis”.
PBG(i) 1 Trzeci to już raz idę do was. W ustach dwóch lub trzech świadków stanie każde słowo.
Portuguese(i) 1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
Norwegian(i) 1 Det er nu tredje gang jeg kommer til eder. Ved to og tre vidners ord skal hver sak stå fast.
Romanian(i) 1 Vin la voi pentru a treia oară.,,Orice vorbă să fie sprijinită pe mărturia a doi sau trei martori.``
Ukrainian(i) 1 Оце втретє до вас я йду. Кожна справа хай станеться вироком двох чи трьох свідків.
UkrainianNT(i) 1 Се вже втрете йду до вас. При устах двох сьвідків або трох стане кожне слово.