2 Chronicles 9:19

HOT(i) 19 ושׁנים עשׂר אריות עמדים שׁם על שׁשׁ המעלות מזה ומזה לא נעשׂה כן לכל ממלכה׃
Vulgate(i) 19 sed et alios duodecim leunculos stantes super sex gradus ex utraque parte non fuit tale solium in universis regnis
Clementine_Vulgate(i) 19 sed et alios duodecim leunculos stantes super sex gradus ex utraque parte: non fuit tale solium in universis regnis.
Wycliffe(i) 19 but also he made twelue othere litle liouns stondynge on sixe grees on euer either side. Siche a seete was not in alle rewmes.
Coverdale(i) 19 and two lyons stode beside the leanynge postes, and there stode twolue Lions vpo the syxe steppes on both the sides. In all realmes hath not soch one bene made.
MSTC(i) 19 And twelve lions stood one side and on the other, upon six steps, and there was no such in any kingdom.
Matthew(i) 19 & two lyons standynge by the pomelles. And .xij. lyons stode on the one syde & on the other vpon sixe steppes, that there was no such in any kyngdomm.
Great(i) 19 and two lyons standynge by the pomelles. And .xii. lyons stode on the one syde and on the other: vpon the syxe steppes, so that there was no soche worke made in any kyngdome.
Geneva(i) 19 And twelue lyons stoode there on the sixe steps on either side: there was not the like made in any kingdome.
Bishops(i) 19 And twelue lions stoode on the one side and on the other vpon the sixe steppes: so that there was no such worke made in any kingdome
DouayRheims(i) 19 Moreover twelve other little lions standing upon the steps on both sides: there was not such a throne in any kingdom.
KJV(i) 19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
KJV_Cambridge(i) 19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
Thomson(i) 19 and twelve lions standing on the six steps, on the one side and the other. There was not the like in any kingdom.
Webster(i) 19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
Brenton(i) 19 and twelve lions standing there on the six steps on each side. There was not the like in any other kingdom.
Brenton_Greek(i) 19 καὶ δώδεκα λέοντες ἑστηκότες ἐκεῖ ἐπὶ τῶν ἓξ ἀναβαθμῶν ἔνθεν καὶ ἔνθεν· οὐκ ἐγενήθη οὕτως ἐν πάσῃ τῇ βασιλείᾳ.
Leeser(i) 19 And twelve lions stood there upon the six steps on both sides: there was not the like made in any kingdom.
YLT(i) 19 and twelve lions are standing there on the six steps on this side, and on that: it hath not been made so for any kingdom.
JuliaSmith(i) 19 And twelve lions standing there upon the six steps, from hence and from thence. There was not made thus to any kingdom.
Darby(i) 19 and twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.
ERV(i) 19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.
ASV(i) 19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps; there was not the like made in any kingdom.
Rotherham(i) 19 and, twelve lions, standing there upon the six steps, on this side and on that,––there was never made the like, for any kingdom.
CLV(i) 19 and twelve lions are standing there on the six steps on this [side], and on that:it has not been made so for any kingdom.
BBE(i) 19 And twelve lions were placed on one side and on the other side on the six steps: there was nothing like it in any kingdom.
MKJV(i) 19 And twelve lions stood there on the one side, and on the other, on the six steps. There was not the like made in any kingdom.
LITV(i) 19 and twelve lions were standing there on the six steps on this side and on that. There was not any such made for any kingdom.
ECB(i) 19 and twelve lions stand here and there on the six steps: thus as was never worked in any sovereigndom.
ACV(i) 19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
WEB(i) 19 Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps. There was nothing like it made in any other kingdom.
NHEB(i) 19 Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was nothing like it made in any kingdom.
AKJV(i) 19 And twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps. There was not the like made in any kingdom.
KJ2000(i) 19 And twelve lions stood there, one on each side upon the six steps. There was not the like of which made in any kingdom.
UKJV(i) 19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
EJ2000(i) 19 There were also twelve lions standing on one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
CAB(i) 19 and twelve lions standing there on the six steps on each side. There was not the like in any other kingdom.
LXX2012(i) 19 and twelve lions standing there on the six steps on each side. There was not the like in any [other] kingdom.
NSB(i) 19 Twelve lions stood on six steps, one on each side. Nothing like this had been made for any other kingdom.
ISV(i) 19 Twelve lions were placed on both sides of the six steps leading to the throne, and nothing comparable was made for any other kingdom.
LEB(i) 19 And twelve lions were standing there on each of the six steps on each end.* And there was nothing like it made in all the kingdom.
BSB(i) 19 Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like this had ever been made for any kingdom.
MSB(i) 19 Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like this had ever been made for any kingdom.
MLV(i) 19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
VIN(i) 19 Twelve lions stood on six steps, one on each side. Nothing like this had been made for any other kingdom.
Luther1545(i) 19 und zwölf Löwen stunden daselbst auf den sechs Stufen zu beiden Seiten. Ein solches ist nicht gemacht in allen Königreichen.
Luther1912(i) 19 Und zwölf Löwen standen daselbst auf den sechs Stufen zu beiden Seiten. Ein solches ist nicht gemacht in allen Königreichen.
ELB1871(i) 19 und zwölf Löwen standen da auf den sechs Stufen, auf dieser und auf jener Seite. Desgleichen ist nicht gemacht worden in irgend einem Königreiche.
ELB1905(i) 19 und zwölf Löwen standen da auf den sechs Stufen, auf dieser und auf jener Seite. Desgleichen ist nicht gemacht worden in irgend einem Königreiche.
DSV(i) 19 En twaalf leeuwen stonden daar aan beide zijden, op de zes trappen; desgelijks is in geen koninkrijk gemaakt geweest.
Giguet(i) 19 Et douze lions sur les degrés: six à droite, six à gauche; on ne voyait rien de semblable dans aucun royaume.
DarbyFR(i) 19 et douze lions qui se tenaient là sur les six degrés, d'un côté et de l'autre: il ne s'en était point fait de pareil dans aucun royaume.
Martin(i) 19 Il y avait aussi douze lions sur les six degrés du trône de côté et d'autre; il ne s'en était point fait de tel dans aucun Royaume.
Segond(i) 19 et douze lions sur les six degrés de part et d'autre. Il ne s'est rien fait de pareil pour aucun royaume.
SE(i) 19 Había también allí doce leones sobre las seis gradas de un lado y al otro. Jamás fue hecho otro semejante en reino alguno.
ReinaValera(i) 19 Había también allí doce leones sobre las seis gradas de la una parte y de la otra. Jamás fué hecho otro semejante en reino alguno.
JBS(i) 19 Había también allí doce leones sobre las seis gradas de un lado y al otro. Jamás fue hecho otro semejante en reino alguno.
Albanian(i) 19 Dymbëdhjetë luanë rrinin në të dy anët e skajeve të gjashtë shkallëzave. Asgjë e tillë nuk ishte bërë në një mbretëri tjetër.
RST(i) 19 и еще двенадцать львов, стоящих там на шести ступенях, по обе стороны. Небывало такого престола ни в одном царстве.
Arabic(i) 19 واثنا عشر اسدا واقفة هناك على الدرجات الست من هنا ومن هناك. لم يعمل مثله في جميع الممالك.
Bulgarian(i) 19 И дванадесет лъва стояха там, на шестте стъпала, по един от всяка страна. Такова нещо не е било правено за никое друго царство.
Croatian(i) 19 Dvanaest je lavova stajalo s obiju strana onih šest stepenica. Takvo što nije bilo izrađeno ni u jednom kraljevstvu.
BKR(i) 19 Dvanácte též lvů stálo tu na šesti stupních s obou stran. Nebylo nic uděláno takového v žádném království.
Danish(i) 19 Og der stod tolv Løver paa de seks Trin paa begge Sider; saadant er ikke gjort i noget Rige.
CUV(i) 19 六 層 臺 階 上 有 十 二 個 獅 子 站 立 , 每 層 有 兩 個 : 左 邊 一 個 , 右 邊 一 個 ; 在 列 國 中 沒 有 這 樣 做 的 。
CUVS(i) 19 六 层 臺 阶 上 冇 十 二 个 狮 子 站 立 , 每 层 冇 两 个 : 左 边 一 个 , 右 边 一 个 ; 在 列 国 中 没 冇 这 样 做 的 。
Esperanto(i) 19 Kaj ankoraux dek du leonoj tie staris sur la ses sxtupoj ambauxflanke; io simila ne ekzistis en iu regno.
Finnish(i) 19 Ja kaksitoistakymmentä jalopeuraa seisoi niillä kuudella astuimella, molemmilla puolilla; senkaltaista ei ole tehty yhdessäkään valtakunnassa.
FinnishPR(i) 19 Ja kaksitoista leijonaa seisoi siinä kuudella portaalla, kummallakin puolella. Senkaltaista ei ole tehty missään muussa valtakunnassa.
Haitian(i) 19 Te gen douz lyon sou mach eskalye yo, de sou chak mach nan de pwent yo. Pat gen ankenn lòt peyi ki te gen yon fotèy pou wa parèy ak sa a.
Hungarian(i) 19 És tizenkét oroszlán áll vala ott a hat lépcsõn mindkét felõl. Senki soha olyant nem csinált egyetlen országban sem.
Indonesian(i) 19 Pada ujung kiri dan ujung kanan setiap anak tangga kursi itu ada patung singa--seluruhnya dua belas buah. Tidak pernah ada kursi seperti itu di kerajaan mana pun juga.
Italian(i) 19 Vi erano eziandio dodici leoni, posti quivi sopra i sei gradi, di qua e di là. Niuno tale fu mai fatto in alcun regno.
ItalianRiveduta(i) 19 e dodici leoni stavano sui sei gradini, da una parte e dall’altra. Niente di simile era ancora stato fatto in verun altro regno.
Korean(i) 19 또 열 두 사자가 있어 그 여섯 층계 좌우편에 섰으니 아무 나라에도 이같이 만든 것이 없었더라
Lithuanian(i) 19 Be to, dvylika liūtų stovėjo ant šešių laiptų, po vieną iš abiejų pusių. Nieko panašaus nebuvo padaryta jokioje karalystėje.
PBG(i) 19 Dwanaście też lwów stało na sześciu stopniach z obu stron; nie było nic takowego urobiono w żadnem królestwie.
Portuguese(i) 19 E havia doze leões em pé de um e outro lado sobre os seis degraus; outro tal não se fizera em reino algum.
Norwegian(i) 19 og på begge sider av de seks trin stod det tolv løver. Noget sådant har aldri vært gjort i noget annet kongerike.
Romanian(i) 19 şi pe cele şase trepte, de o parte şi de alta, erau doisprezece lei. Aşa ceva nu s'a făcut pentru nici o împărăţie.
Ukrainian(i) 19 І дванадцять левів стояли там на шости ступенях з того й з того боку. По всіх царствах не було так зробленого!