2 Chronicles 34:23
Clementine_Vulgate(i)
23 At illa respondit eis: Hæc dicit Dominus Deus Israël: Dicite viro qui misit vos ad me:
DouayRheims(i)
23 And she answered them: Thus saith the Lord the God of Israel: Tell the man that sent you to me:
KJV_Cambridge(i)
23 And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
Brenton_Greek(i)
23 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς, οὕτως εἶπε Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ, εἴπατε τῷ ἀνδρὶ τῷ ἀποστείλαντι ὑμᾶς πρὸς μὲ,
JuliaSmith(i)
23 And she will say to them, Thus said Jehovah God of Israel, Say to the man who sent you to me,
JPS_ASV_Byz(i)
23 And she said unto them: 'Thus saith the LORD, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me:
Luther1545(i)
23 Und sie sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Manne, der euch zu mir gesandt hat:
Luther1912(i)
23 Und sie sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Manne, der euch zu mir gesandt hat:
ReinaValera(i)
23 Y ella respondió: Jehová el Dios de Israel ha dicho así: Decid al varón que os ha enviado á mí, que así ha dicho Jehová:
Indonesian(i)
23 ia menyuruh mereka kembali kepada raja dan menyampaikan pesan ini, "TUHAN, Allah yang disembah oleh orang Israel berkata,
ItalianRiveduta(i)
23 Ed ella disse loro: "Così dice l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Dite all’uomo che vi ha mandati da me:
Lithuanian(i)
23 Ji atsakė: “Taip sako Viešpats, Izraelio Dievas: ‘Sakykite vyrui, kuris jus atsiuntė pas mane:
Portuguese(i)
23 E ela lhes respondeu: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim: