2 Chronicles 2:17

ABP_GRK(i)
  17 G2532 και G4863 συνήγαγε Σολομών G*   G3956 πάντας G3588 τους G435 άνδρας G3588 τους G4339 προσηλύτους G3588 τους G1722 εν G3588 τη G1093 γη G* Ισραήλ G3326 μετά G3588 τον G706 αριθμόν G3739 ον G705 ηρίθμησεν G1473 αυτούς G* Δαυίδ G3588 ο G3962 πατήρ αυτού G1473   G2532 και G2147 ευρέθησαν G1540 εκατόν G4004 πεντήκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G5153 τρισχίλιοι G1812 εξακόσιοι
LXX_WH(i)
    17 G2532 CONJ [2:16] και G4863 V-AAI-3S συνηγαγεν   N-PRI σαλωμων G3956 A-APM παντας G3588 T-APM τους G435 N-APM ανδρας G3588 T-APM τους G4339 N-APM προσηλυτους G1722 PREP εν G1065 N-DSF γη G2474 N-PRI ισραηλ G3326 PREP μετα G3588 T-ASM τον G706 N-ASM αριθμον G3739 R-ASM ον G705 V-AAI-3S ηριθμησεν G846 D-APM αυτους   N-PRI δαυιδ G3588 T-NSM ο G3962 N-NSM πατηρ G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G2147 V-API-3P ευρεθησαν G1540 N-NUI εκατον G4004 N-NUI πεντηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5153 A-NPM τρισχιλιοι G1812 A-NPM εξακοσιοι
HOT(i) 17 (2:16) ויספר שׁלמה כל האנשׁים הגירים אשׁר בארץ ישׂראל אחרי הספר אשׁר ספרם דויד אביו וימצאו מאה וחמשׁים אלף ושׁלשׁת אלפים ושׁשׁ מאות׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H5608 ויספר numbered H8010 שׁלמה And Solomon H3605 כל all H376 האנשׁים the strangers H1616 הגירים the strangers H834 אשׁר that H776 בארץ in the land H3478 ישׂראל of Israel, H310 אחרי after H5610 הספר the numbering H834 אשׁר wherewith H5608 ספרם had numbered H1732 דויד David H1 אביו his father H4672 וימצאו them; and they were found H3967 מאה a hundred H2572 וחמשׁים and fifty H505 אלף thousand H7969 ושׁלשׁת and three H505 אלפים thousand H8337 ושׁשׁ and six H3967 מאות׃ hundred.
Vulgate(i) 17 numeravit igitur Salomon omnes viros proselytos qui erant in terra Israhel post dinumerationem quam dinumeravit David pater eius et inventi sunt centum quinquaginta milia et tria milia sescenti
Clementine_Vulgate(i) 17 Numeravit igitur Salomon omnes viros proselytos qui erant in terra Israël, post dinumerationem quam dinumeravit David pater ejus, et inventi sunt centum quinquaginta millia, et tria millia sexcenti.
Wycliffe(i) 17 Therfor Salomon noumbride alle men conuertid fro hethenesse, that weren in the lond of Israel, aftir the noumbryng which Dauid, his fadir, noumbride; and an hundrid thousynde and thre and fifti thousynde and sixe hundrid weren foundun.
Coverdale(i) 17 And Salomon nombred all the straungers in the londe of Israel, acordinge to the nombre whan Dauid his father nombred them: and there were founde an hundreth & fiftye thousande, thre thousande and sixe hudreth.
MSTC(i) 17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the time his father David had numbered them. And they were found a hundred and eighty thousand and six hundred.
Matthew(i) 17 And Salomon numbred all the straungers that were in the lande of Israel, after the tyme hys father Dauid had nombred them. And they were found an hundred, and .liij. thousande and syxe hundred.
Great(i) 17 And Salomon nombred all the straungers that were in the lande of Israel, after the nombre of them whom his father Dauid had nombred. And they were founde an hundred and .liij. thousande and syxe hundred.
Geneva(i) 17 And Salomon nombred al the strangers that were in the land of Israel, after the nombring that his father Dauid had nombred them: and they were found an hundreth and three and fiftie thousand, and sixe hundreth.
Bishops(i) 17 And Solomon numbred all the straungers that were in the lande of Israel, after the number of them whom his father Dauid had numbred: And they were founde an hundred fiftie and three thousand, and sixe hundred
DouayRheims(i) 17 And Solomon numbered all the proselytes in the land of Israel, after the numbering which David his father had made, and they were found a hundred and fifty-three thousand and six hundred.
KJV(i) 17

And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.

KJV_Cambridge(i) 17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
Thomson(i) 17 When Solomon assembled all the strangers who were in the land of Israel, after the numbering which his father David had made of them, they were found to amount to a hundred and fifty three thousand six hundred.
Webster(i) 17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
Brenton(i) 17 And Solomon gathered all the foreigners that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father numbered them; and there were found a hundred and fifty-three thousand six hundred.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ συνήγαγε Σαλωμὼν πάντας τοὺς ἄνδρας τοὺς προσηλύτους τοὺς ἐν γῇ Ἰσραὴλ μετὰ τὸν ἀριθμὸν, ὃν ἠρίθμησεν αὐτοὺς Δαυὶδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ, καὶ εὑρέθησαν ἑκατὸν πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι ἑξακόσιοι.
Leeser(i) 17 (2:16) And Solomon numbered all the strange men that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found to be one hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
YLT(i) 17 And Solomon numbereth all the men, the sojourners who are in the land of Israel, after the numbering with which David his father numbered them, and they are found a hundred and fifty thousand, and three thousand, and six hundred;
JuliaSmith(i) 17 And Solomon will number all the men, the strangers which are in the land of Israel, after the numbering which David his father numbered them; and they will be found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
Darby(i) 17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the account that David his father had taken of them, and there were found a hundred and fifty-three thousand six hundred.
ERV(i) 17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
ASV(i) 17 And Solomon numbered all the sojourners that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
JPS_ASV_Byz(i) 17 (2:16) And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
Rotherham(i) 17 So Solomon numbered all the men that were sojourners, who were in the land of Israel, after the numbering, wherewith David his father had numbered them,––and they were found to be––a hundred and fifty–three thousand and six hundred.
CLV(i) 17 And Solomon numbers all the men, the sojourners who [are] in the land of Israel, after the numbering with which David his father numbered them, and they are found a hundred and fifty thousand, and three thousand, and six hundred;"
BBE(i) 17 Then Solomon took the number of all the men from strange lands who were living in Israel, as his father David had done; there were a hundred and fifty-three thousand, six hundred.
MKJV(i) 17 And Solomon numbered all the aliens in the land of Israel, according to the numbering with which David his father had numbered them. And they were found to be a hundred and fifty-three thousand and six hundred.
LITV(i) 17 And Solomon numbered all the men, the aliens who were in the land of Israel, according to the numbering with which his father David numbered them; and they were found a hundred and fifty three thousand, six hundred;
ECB(i) 17 And Shelomoh scribes all the men sojourners in the land of Yisra El, after the scribing David his father scribed them; and they find a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
ACV(i) 17 And Solomon numbered all the aliens that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them. And they were found a hundred and fifty-three thousand and six hundred.
WEB(i) 17 Solomon counted all the foreigners who were in the land of Israel, after the census with which David his father had counted them; and they found one hundred fifty-three thousand six hundred.
NHEB(i) 17 Solomon numbered all the foreigners who were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found one hundred fifty-three thousand six hundred.
AKJV(i) 17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
KJ2000(i) 17 And Solomon numbered all the sojourners that were in the land of Israel, according to the census by which David his father had numbered them; and there were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
UKJV(i) 17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
EJ2000(i) 17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after David, his father, had already numbered them; and one hundred and fifty-three thousand six hundred were found.
CAB(i) 17 And Solomon gathered all the foreigners that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father numbered them; and there were found a hundred and fifty-three thousand six hundred.
LXX2012(i) 17 And Solomon gathered all the foreigners that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father numbered them; and there were found a hundred and fifty-three thousand six hundred.
NSB(i) 17 Solomon counted all the men who were foreigners in the land of Israel, as his father David had counted them. Solomon counted one hundred and fifty-three thousand and six hundred foreigners.
ISV(i) 17 Solomon took a census of all the non-Israelite men who lived in the land of Israel, after the census that his father David had taken, and 153,600 were counted.
LEB(i) 17 Then Solomon counted all the resident alien men who were in the land of Israel after the census that David his father had taken of them. And there were found one hundred and fifty-three thousand.
MLV(i) 17 And Solomon numbered all the aliens that were in the land of Israel, after the numbering with which David his father had numbered them. And they were found a hundred and fifty-three thousand and six hundred.
VIN(i) 17 Solomon took a census of all the non-Israelite men who lived in the land of Israel, after the census that his father David had taken, and 153,600 were counted.
Luther1545(i) 17 Und Salomo zählete alle Fremdlinge im Lande Israel nach der Zahl, da sie David, sein Vater, zählete; und wurden funden hundertundfünfzigtausend, dreitausend und sechshundert.
Luther1912(i) 17 Und er machte aus denselben siebzigtausend Träger und achtzigtausend Hauer auf dem Berge und dreitausend sechshundert Aufseher, die das Volk zum Dienst anhielten.
ELB1871(i) 17 Und Salomo zählte alle Fremdlinge, die im Lande Israel waren, nach der Zählung, welche sein Vater David von ihnen gemacht hatte; und es fanden sich 153600.
ELB1905(i) 17 Und er machte aus ihnen siebzigtausend zu Lastträgern, und achtzigtausend zu Steinhauern im Gebirge, und dreitausend sechshundert zu Aufsehern, um das Volk zur Arbeit anzuhalten.
DSV(i) 17 En Salomo telde al de vreemde mannen, die in het land van Israël waren, achtervolgens de telling, met dewelke zijn vader David die geteld had; en er werden gevonden honderd drie en vijftig duizend en zeshonderd.
Giguet(i) 17 Alors, Salomon réunit tous les étrangers qui habitaient la terre d’Israël, après le dénombrement qu’avait fait son père David; or, il s’en trouvait cent cinquante-trois mille six cents.
DarbyFR(i) 17 Et Salomon dénombra tous les hommes étrangers qui étaient dans le pays d'Israël, suivant le dénombrement qu'en avait fait David, son père, et on en trouva cent cinquante-trois mille six cents.
Martin(i) 17 Salomon donc dénombra tous les hommes étrangers qui étaient au pays d'Israël, après le dénombrement que David son père en avait fait, et on en trouva cent cinquante-trois mille six cents.
Segond(i) 17 Salomon compta tous les étrangers qui étaient dans le pays d'Israël, et dont le dénombrement avait été fait par David, son père. On en trouva cent cinquante-trois mille six cents.
SE(i) 17 Y contó Salomón todos los varones extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después de haberlos ya contado David su padre, y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos.
ReinaValera(i) 17 Y contó Salomón todos los hombres extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después de haberlos ya contado David su padre, y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos.
JBS(i) 17 Y contó Salomón todos los varones extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después de haberlos ya contado David su padre, y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos.
Albanian(i) 17 Salomoni regjistrioi tërë të huajt që ndodheshin në vendin e Izraelit, mbas regjistrimit që kishte bërë Davidi, i ati; ata ishin njëqind e pesëdhjetë e tre mijë e gjashtëqind veta,
RST(i) 17 И исчислил Соломон всех пришельцев, бывших тогда в земле Израилевой, после исчисления их, сделанного Давидом, отцом его, – и нашлось их сто пятьдесят три тысячи шестьсот.
Arabic(i) 17 وعدّ سليمان جميع الرجال الاجنبيين الذين في ارض اسرائيل بعد العدّ الذي عدّهم اياه داود ابوه فوجدوا مئة وثلاثة وخمسين الفا وست مئة.
Bulgarian(i) 17 И Соломон преброи всички чужденци, които бяха в израилевата земя, след преброяването, което беше направил баща му Давид, и се намериха сто петдесет и три хиляди и шестстотин души.
Croatian(i) 17 Od njih odredi sedamdeset tisuća nosača, osamdeset tisuća tesara u planini, tri tisuće i šest stotina ljudi da upravljaju radom naroda.
BKR(i) 17 A tak sečtl Šalomoun všecky cizozemce, kteříž byli v zemi Izraelské po sečtení tom, kterýmž sečtl je David otec jeho, a nalezeno jich sto a padesát tisíc, tři tisíce a šest set.
Danish(i) 17 Og Salomo talte alle de fremmede Mænd, som vare i Israels Land, efter den Tælling, som David, hans Fader, havde optaget over dem, og der bleve fundne hundrede og tre og halvtredsindstyve Tusinde og seks Hundrede.
CUV(i) 17 所 羅 門 仿 照 他 父 大 衛 數 點 住 在 以 色 列 地 所 有 寄 居 的 外 邦 人 , 共 有 十 五 萬 三 千 六 百 名 ;
CUVS(i) 17 所 罗 门 仿 照 他 父 大 卫 数 点 住 在 以 色 列 地 所 冇 寄 居 的 外 邦 人 , 共 冇 十 五 万 叁 千 六 百 名 ;
Esperanto(i) 17 Kaj Salomono kalkulis cxiujn fremdulojn, kiuj estis en la lando de Izrael post la kalkulo, kiun arangxis lia patro David; kaj trovigxis da ili cent kvindek tri mil sescent.
Finnish(i) 17 Ja Salomo luki kaikki muukalaiset Israelin maalla, sen luvun jälkeen, kuin hänen isänsä David ne luki; ja siellä löydettiin sata ja viisikymmentä tuhatta, kolmetuhatta ja kuusisataa.
FinnishPR(i) 17 Ja Salomo luetti kaikki muukalaiset miehet Israelin maassa, senjälkeen kuin hänen isänsä Daavid oli heidät luettanut. Ja heitä huomattiin olevan sata viisikymmentäkolme tuhatta kuusisataa.
Haitian(i) 17 Lè sa a, Salomon fè konte mete sou lis tout moun lòt nasyon ki t'ap viv nan peyi Izrayèl la, menm jan David, papa l', te fè l' la. Li jwenn sansenkanntwamil sisan (153.600) moun.
Hungarian(i) 17 Megszámláltata azért Salamon minden idegen férfit az Izráel földén, az õ atyjának, Dávidnak megszámláltatása után és találtatának százötvenháromezerhatszázan.
Indonesian(i) 17 Raja Salomo mengadakan sensus terhadap semua orang asing yang tinggal di Israel, seperti yang pernah diadakan oleh Raja Daud ayahnya. Ternyata ada 153.600 orang asing.
Italian(i) 17 E Salomone fece la rassegna di tutti gli uomini forestieri ch’erano nel paese d’Israele, dopo la descrizione che Davide, suo padre, ne avea fatta; e se ne trovò cencinquantatremila seicento;
ItalianRiveduta(i) 17 Salomone fece fare il conto di tutti gli stranieri che si trovavano nel paese d’Israele, e dei quali già Davide suo padre avea fatto il censimento; e se ne trovò centocinquanta tremila seicento;
Korean(i) 17 전에 솔로몬의 부친 다윗이 이스라엘 땅에 거한 이방 사람을 조사하였더니 이제 솔로몬이 다시 조사하매 모두 십 오만 삼천 육 백인이라
Lithuanian(i) 17 Saliamonas suskaičiavo visus svetimšalius, gyvenančius Izraelio krašte, kaip buvo padaręs jo tėvas Dovydas. Jų buvo šimtas penkiasdešimt trys tūkstančiai šeši šimtai.
PBG(i) 17 Obliczył tedy Salomon wszystkich cudzoziemców, którzy byli w ziemi Izraelskiej po onem policzeniu, którem ich policzył Dawid, ojciec jego, i znalazło się ich sto i pięćdziesiąt tysięcy, i trzy tysiące i sześć set.
Portuguese(i) 17 Salomão contou todos os estrangeiros que havia na terra de Israel, segundo o recenseamento que seu pai David fizera; e acharam-se cento e cinquenta e três mil e seiscentos.
Norwegian(i) 17 Så lot Salomo telle alle de fremmede menn som bodde i Israels land, efter den telling hans far David hadde foretatt, og det viste sig at de var hundre og tre og femti tusen og seks hundre.
Romanian(i) 17 Solomon a numărat pe toţi străinii cari erau în ţara lui Israel, şi a căror numărătoare fusese făcută de tatăl său David. S'au găsit o sută cincizeci şi trei de mii şase sute.
Ukrainian(i) 17 І він зробив із них сімдесят тисяч носіїв та вісімдесят тисяч каменотесів у горах, та тридцять тисяч і шість сотень керівників, що спонукували той народ до праці.