2 Chronicles 29:29
Clementine_Vulgate(i)
29 Cumque finita esset oblatio, incurvatus est rex, et omnes qui erant cum eo, et adoraverunt.
DouayRheims(i)
29 And when the oblation was ended, the king, and all that were with him bowed down and adored.
KJV_Cambridge(i)
29 And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped.
Brenton_Greek(i)
29 Καὶ ὡς συνετέλεσαν ἀναφέροντες, ἔκαμψεν ὁ βασιλεὺς καὶ πάντες οἱ εὑρεθέντες, καὶ προσεκύνησαν.
JuliaSmith(i)
29 And as they finished to bring up, the king and all being found with him, bowed and worshiped.
JPS_ASV_Byz(i)
29 And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves and prostrated themselves.
Luther1545(i)
29 Da nun das Brandopfer ausgerichtet war, beugte sich der König und alle, die bei ihm vorhanden waren, und beteten an.
Luther1912(i)
29 Da nun das Brandopfer ausgerichtet war, beugte sich der König und alle, die sich bei ihm fanden, und beteten an.
ReinaValera(i)
29 Y como acabaron de ofrecer, inclinóse el rey, y todos los que con él estaban, y adoraron.
ItalianRiveduta(i)
29 E quando l’offerta dell’olocausto fu finita, il re e tutti quelli ch’erano con lui s’inchinarono e si prostrarono.
Lithuanian(i)
29 Aukojimui pasibaigus, karalius ir visi, kurie buvo su juo, nusilenkę garbino Dievą.
Portuguese(i)
29 Tendo eles acabado de fazer a oferta, o rei e todos os que estavam com ele se prostraram e adoraram.