2 Chronicles 28:7
ABP_GRK(i)
7
G2532
και
G615
απέκτεινε
G*
Ζεχρί
G3588
ο
G1415
δυνατός
G3588
του
G*
Εφραϊμ
G3588
τον
G*
Μαασίαν
G3588
τον
G5207
υιόν
G3588
του
G935
βασιλέως
G2532
και
G3588
τον
G*
Εσρικάμ
G2233
ηγούμενον
G3588
του
G3624
οίκου αυτού
G1473
G2532
και
G3588
τον
G*
Ελκανάν
G3588
τον
G1208
δεύτερον
G3588
του
G935
βασιλέως
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G615
V-AAI-3S
απεκτεινεν
N-PRI
εζεκρι
G3588
T-NSM
ο
G1415
A-NSM
δυνατος
G3588
T-GSM
του
G2187
N-PRI
εφραιμ
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
μαασαιαν
G3588
T-ASM
τον
G5207
N-ASM
υιον
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
εσδρικαμ
G2233
V-PMPAS
ηγουμενον
G3588
T-GSM
του
G3624
N-GSM
οικου
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
ελκανα
G3588
T-ASM
τον
G1240
N-ASM
διαδοχον
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
IHOT(i)
(In English order)
7
H2026
ויהרג
slew
H2147
זכרי
And Zichri,
H1368
גבור
a mighty man
H669
אפרים
of Ephraim,
H853
את
H4641
מעשׂיהו
Maaseiah
H1121
בן
son,
H4428
המלך
the king's
H853
ואת
H5840
עזריקם
and Azrikam
H5057
נגיד
the governor
H1004
הבית
of the house,
H853
ואת
H511
אלקנה
and Elkanah
H4932
משׁנה
next
H4428
המלך׃
to the king.
Clementine_Vulgate(i)
7 Eodem tempore occidit Zechri, vir potens ex Ephraim, Maasiam filium regis, et Ezricam ducem domus ejus, Elcanam quoque secundum a rege.
DouayRheims(i)
7 At the same time Zechri a powerful man of Ephraim, slew Maasias the king's son, and Ezricam the governor of his house, and Elcana who was next to the king.
KJV_Cambridge(i)
7 And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ ἀπέκτεινε Ζεχρὶ ὁ δυνατὸς τοῦ Ἐφραὶμ τὸν Μαασίαν τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως, καὶ τὸν Ἐζρικὰν ἡγούμενον τοῦ οἴκου αὐτοῦ, καὶ τὸν Ἑλκανὰ τὸν διάδοχον τοῦ βασιλέως.
JuliaSmith(i)
7 And Zichri a strong one of Ephraim will kill Maaseiah the king's son, and Azrikam leader of the house, of Elkanah, second to the king.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the ruler of the house, and Elkanah that was next to the king.
Luther1545(i)
7 Und Sichri, ein Gewaltiger in Ephraim, erwürgete Maeseja, den Sohn des Königs, und Asrikam, den Hausfürsten, und Elkana, den Nächsten nach dem Könige.
Luther1912(i)
7 Und Sichri, ein Gewaltiger in Ephraim, erwürgte Maaseja, einen Königssohn, und Asrikam, den Hausfürsten, und Elkana, den nächsten nach dem König.
ReinaValera(i)
7 Asimismo Zichri, hombre poderoso de Ephraim, mató á Maasías hijo del rey, y á Azricam su mayordomo, y á Elcana, segundo después del rey.
Indonesian(i)
7 Putra Ahas, yang bernama Maaseya dibunuh oleh Zikhri seorang perwira Israel. Zikhri juga membunuh Azrikam pengurus istana raja, dan Elkana, tangan kanan raja.
ItalianRiveduta(i)
7 Zicri, un prode d’Efraim, uccise Maaseia, figliuolo del re, Azrikam, maggiordomo della casa reale, ed Elkana, che teneva il secondo posto dopo il re.
Lithuanian(i)
7 Zichris, Efraimo karžygys, nukovė karaliaus sūnų Maasėją, namų valdytoją Azrikamą ir Elkaną, kuris buvo antras po karaliaus.
Portuguese(i)
7 E Zicri, varão poderoso de Efraim matou Massaías, filho do rei, e Azericam, e mordomo, e Elcana, o segundo depois do rei.