2 Chronicles 20:11
LXX_WH(i)
11
G2532
CONJ
και
G3568
ADV
νυν
G2400
INJ
ιδου
G846
D-NPM
αυτοι
G2021
V-PAI-3P
επιχειρουσιν
G1909
PREP
εφ
G1473
P-AP
ημας
G1831
V-AAN
εξελθειν
G1544
V-FAN
εκβαλειν
G1473
P-AP
ημας
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G2817
N-GSF
κληρονομιας
G1473
P-GP
ημων
G3739
R-GSF
ης
G1325
V-AAI-2S
εδωκας
G1473
P-DP
ημιν
Clementine_Vulgate(i)
11 e contrario agunt, et nituntur ejicere nos de possessione quam tradidisti nobis.
DouayRheims(i)
11 Do the contrary, and endeavour to cast us out of the possession which thou hast delivered to us.
KJV_Cambridge(i)
11 Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ νῦν ἰδοὺ αὐτοὶ ἐπιχειροῦσιν ἐφʼ ἡμᾶς ἐξελθεῖν ἐκβαλεῖν ἡμᾶς ἀπὸ τῆς κληρονομίας ἡμῶν, ἧς ἔδωκας ἡμῖν.
JuliaSmith(i)
11 And behold them rewarding upon us to come to drive us out from thy possession which thou causedst us to possess.
JPS_ASV_Byz(i)
11 behold, they render unto us evil, to come to cast us out of Thy possession, which Thou hast given us to inherit.
Luther1545(i)
11 und siehe, sie lassen uns des entgelten und kommen, uns auszustoßen aus deinem Erbe, das du uns hast eingegeben.
Luther1912(i)
11 und siehe, sie lassen uns das entgelten und kommen, uns auszustoßen aus deinem Erbe, das du uns gegeben hast.
ReinaValera(i)
11 He aquí ellos nos dan el pago, viniendo á echarnos de tu heredad, que tú nos diste á poseer.
Indonesian(i)
11 Sekarang, beginilah tindakan bangsa-bangsa itu kepada kami. Mereka mau mengusir kami dari negeri yang Kauberikan kepada kami.
ItalianRiveduta(i)
11 eccoli che ora ci ricompensano, venendo a cacciarci dalla eredità di cui ci hai dato il possesso.
Portuguese(i)
11 eis como nos recompensam, vindo para lançar-nos fora da tua herança, que nos fizeste herdar.