2 Chronicles 19:1

HOT(i) 1 וישׁב יהושׁפט מלך יהודה אל ביתו בשׁלום לירושׁלם׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H7725 וישׁב returned H3092 יהושׁפט And Jehoshaphat H4428 מלך the king H3063 יהודה of Judah H413 אל to H1004 ביתו his house H7965 בשׁלום in peace H3389 לירושׁלם׃ to Jerusalem.
Vulgate(i) 1 reversus est autem Iosaphat rex Iuda domum suam pacifice in Hierusalem
Wycliffe(i) 1 Forsothe Josaphat, kyng of Juda, turnede ayen pesibli in to his hows in to Jerusalem.
Coverdale(i) 1 Bvt Iosaphat the kynge of Iuda came home agayne in peace vnto Ierusalem.
MSTC(i) 1 And Jehoshaphat king of Judah returned to his house, safe and sound, to Jerusalem.
Matthew(i) 1 And Iehosophat kynge of Iuda returned to his house safe and sounde to Ierusalem.
Great(i) 1 And Iehosaphat the kynge of Iuda came home agayne in peace to Ierusalem.
Geneva(i) 1 And Iehoshaphat the King of Iudah returned safe to his house in Ierusalem.
Bishops(i) 1 And Iehosaphat the king of Iuda came home againe in peace to Hierusalem
DouayRheims(i) 1 And Josaphat king of Juda returned to his house in peace to Jerusalem.
KJV(i) 1

And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.

KJV_Cambridge(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
Thomson(i) 1 Now when Josaphat, king of Juda, was returning to his house to Jerusalem,
Webster(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
Brenton(i) 1 And Josaphat king of Juda returned to his house at Jerusalem.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἐπέστρεψεν Ἰωσαφὰτ βασιλεὺς Ἰούδα εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ εἰς Ἱερουσαλήμ.
Leeser(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace, to Jerusalem.
YLT(i) 1 And Jehoshaphat king of Judah turneth back unto his house in peace to Jerusalem,
JuliaSmith(i) 1 And Jehoshaphat king of Judah will turn back to his house in peace to Jerusalem.
Darby(i) 1 And Jehoshaphat king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
ERV(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
ASV(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
Rotherham(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned unto his own house in peace, to Jerusalem.
CLV(i) 1 And Jehoshaphat king of Judah turns back unto his house in peace to Jerusalem,
BBE(i) 1 And Jehoshaphat, king of Judah, went back to his house in Jerusalem in peace.
MKJV(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
LITV(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
ECB(i) 1
YAH SHAPHAT APPOINTS JUDGES
And Yah Shaphat the sovereign of Yah Hudah returns to his house to Yeru Shalem in shalom;
ACV(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
WEB(i) 1 Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
NHEB(i) 1 Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
AKJV(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
KJ2000(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
UKJV(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
EJ2000(i) 1 ¶ And Jehoshaphat, the king of Judah, returned to his house in peace to Jerusalem.
CAB(i) 1 And Jehoshaphat king of Judah returned to his house at Jerusalem.
LXX2012(i) 1 And Josaphat king of Juda returned to his house at Jerusalem.
NSB(i) 1 King Jehoshaphat of Judah returned safely to his palace in Jerusalem.
ISV(i) 1 After this, King Jehoshaphat of Judah returned safely to his palace in Jerusalem,
LEB(i) 1 Then Jehoshaphat king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
MLV(i) 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
VIN(i) 1 King Jehoshaphat of Judah returned safely to his palace in Jerusalem.
Luther1545(i) 1 Josaphat aber, der König Judas, kam wieder heim mit Frieden gen Jerusalem.
Luther1912(i) 1 Josaphat aber, der König Juda's, kam wieder heim mit Frieden gen Jerusalem.
ELB1871(i) 1 Und Josaphat, der König von Juda, kehrte in Frieden zurück nach seinem Hause, nach Jerusalem.
ELB1905(i) 1 Und Josaphat, der König von Juda, kehrte in Frieden zurück nach seinem Hause, nach Jerusalem.
DSV(i) 1 En Josafat, de koning van Juda, keerde met vrede weder naar zijn huis te Jeruzalem.
Giguet(i) 1 ¶ Et Josaphat, roi de Juda, revint en son palais à Jérusalem.
DarbyFR(i) 1
Et Josaphat, roi de Juda, s'en retourna dans sa maison, en paix, à Jérusalem.
Martin(i) 1 Et Josaphat Roi de Juda revint sain et sauf dans sa maison à Jérusalem.
Segond(i) 1 Josaphat, roi de Juda, revint en paix dans sa maison à Jérusalem.
SE(i) 1 Y Josafat rey de Judá se volvió en paz a su casa en Jerusalén.
ReinaValera(i) 1 Y JOSAPHAT rey de Judá se volvió en paz á su casa en Jerusalem.
JBS(i) 1 Y Josafat rey de Judá se volvió en paz a su casa en Jerusalén.
Albanian(i) 1 Jozafati, mbret i Judës, u kthye shëndoshë e mirë në shtëpinë e tij në Jeruzalem.
RST(i) 1 И возвращался Иосафат, царь Иудейский, в мире в дом свой в Иерусалим.
Arabic(i) 1 ورجع يهوشافاط ملك يهوذا الى بيته بسلام الى اورشليم.
Bulgarian(i) 1 А юдовият цар Йосафат се върна с мир у дома си в Ерусалим.
Croatian(i) 1 Kad se judejski kralj Jošafat sretno vrati kući u Jeruzalem,
BKR(i) 1 Když se pak navracoval Jozafat král Judský do domu svého v pokoji do Jeruzaléma,
Danish(i) 1 Men Josafat, Judas Konge, kom tilbage til sit Hus med Fred til Jerusalem.
CUV(i) 1 猶 大 王 約 沙 法 平 平 安 安 地 回 耶 路 撒 冷 , 到 宮 裡 去 了 。
CUVS(i) 1 犹 大 王 约 沙 法 平 平 安 安 地 回 耶 路 撒 冷 , 到 宫 里 去 了 。
Esperanto(i) 1 Jehosxafat, regxo de Judujo, revenis bonstate en sian hejmon, en Jerusalemon.
Finnish(i) 1 Mutta Josaphat Juudan kuningas palasi kotia rauhassa Jerusalemiin.
FinnishPR(i) 1 Mutta Joosafat, Juudan kuningas, palasi onnellisesti takaisin kotiinsa Jerusalemiin.
Haitian(i) 1 Jozafa li menm, wa peyi Jida a, tounen lakay li lavil Jerizalèm san anyen pa rive l'.
Hungarian(i) 1 Megtére pedig Jósafát, a Júda királya az õ házához Jeruzsálembe békével.
Indonesian(i) 1 Setelah Yosafat raja Yehuda kembali dengan selamat di istananya di Yerusalem,
Italian(i) 1 E GIOSAFAT, re di Giuda, ritornò sano e salvo a casa sua in Gerusalemme.
Korean(i) 1 유다 왕 여호사밧이 평안히 예루살렘에 돌아와서 그 궁으로 들어가니라
Lithuanian(i) 1 Judo karalius Juozapatas sugrįžo ramybėje į savo namus Jeruzalėje.
PBG(i) 1 A gdy się wracał Jozafat, król Judzki, do domu swego w pokoju, do Jeruzalemu,
Portuguese(i) 1 Josafat, rei de Judá, voltou em paz à sua casa em Jerusalém.
Norwegian(i) 1 Men Judas konge Josafat vendte uskadd hjem igjen til Jerusalem.
Romanian(i) 1 Iosafat, împăratul lui Iuda, s'a întors în pace acasă la Ierusalim.
Ukrainian(i) 1 І вернувся Йосафат, цар Юдин, із миром до дому свого до Єрусалиму.