2 Chronicles 18:28

HOT(i) 28 ויעל מלך ישׂראל ויהושׁפט מלך יהודה אל רמת גלעד׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H5927 ויעל went up H4428 מלך So the king H3478 ישׂראל of Israel H3092 ויהושׁפט and Jehoshaphat H4428 מלך the king H3063 יהודה of Judah H413 אל to H7433 רמת Ramoth-gilead. H1568 גלעד׃  
Vulgate(i) 28 igitur ascenderunt rex Israhel et Iosaphat rex Iuda in Ramoth Galaad
Wycliffe(i) 28 Therfor the kyng of Israel, and Josaphat, the kyng of Juda, stieden in to Ramoth of Galaad.
Coverdale(i) 28 So the kynge of Israel, and Iosaphat ye kynge of Iuda wente vp vnto Ramoth in Gilead.
MSTC(i) 28 And so the king of Israel and Jehoshaphat went up to Ramoth in Gilead.
Matthew(i) 28 And so the kinge of Israel & Iehosaphat the kyng of Iuda went vp to Ramoth in Galaad.
Great(i) 28 And so the kinge of Israel and Iehosaphat the kinge of Iuda went vp to Ramoth in Gilead.
Geneva(i) 28 So the King of Israel and Iehoshaphat the King of Iudah went vp to Ramoth Gilead.
Bishops(i) 28 And so the king of Israel and Iehosaphat the king of Iuda, went vp to Ramoth [in] Gilead
DouayRheims(i) 28 So the king of Israel and Josaphat king of Juda went up to Ramoth Galaad.
KJV(i) 28

So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.

KJV_Cambridge(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
Thomson(i) 28 Then the king of Israel and Josaphat king of Juda, went up to Ramoth Galaad,
Webster(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
Brenton(i) 28 So the king of Israel, and Josaphat king of Juda, went up to Ramoth Galaad.
Brenton_Greek(i) 28 Καὶ ἀνέβη βασιλεὺς Ἰσραὴλ, καὶ Ἰωσαφὰτ βασιλεὺς Ἰούδα, εἰς Ῥαμὼθ Γαλαάδ.
Leeser(i) 28 And the king of Israel went up with Jehoshaphat the king of Judah to Ramoth-gil’ad.
YLT(i) 28 And the king of Israel goeth up, and Jehoshaphat king of Judah, unto Ramoth-Gilead;
JuliaSmith(i) 28 And the king of Israel will go up, and Jehoshaphat king of Judah, to Ramoth-Gilead.
Darby(i) 28 And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-Gilead.
ERV(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
ASV(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
JPS_ASV_Byz(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the kind of Judah went up to Ramoth-gilead.
Rotherham(i) 28 Then went up the king of Israel, and Jehoshaphat king of Judah, against Ramothgilead.
CLV(i) 28 And the king of Israel goes up, and Jehoshaphat king of Judah, unto Ramoth-Gilead;"
BBE(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
MKJV(i) 28 And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
LITV(i) 28 And the king of Israel went up, and Jehoshaphat the king of Judah, to Ramoth-gilead.
ECB(i) 28
THE DEATH OF ACH AB
And the sovereign of Yisra El and Yah Shaphat the sovereign of Yah Hudah ascend to Ramoth Gilad:
ACV(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
WEB(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.
NHEB(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.
AKJV(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
KJ2000(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
UKJV(i) 28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
EJ2000(i) 28 ¶ So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramothgilead.
CAB(i) 28 So the king of Israel, and Jehoshaphat king of Judah, went up to Ramoth Gilead.
LXX2012(i) 28 So the king of Israel, and Josaphat king of Juda, went up to Ramoth Galaad.
NSB(i) 28 Thus the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to Ramoth in Gilead.
ISV(i) 28 So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah both attacked Ramoth-gilead.
LEB(i) 28 Then the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth-Gilead.
MLV(i) 28 So the King of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
VIN(i) 28 So the king of Israel, and Jehoshaphat king of Judah, went up to Ramoth Gilead.
Luther1545(i) 28 Also zog hinauf der König Israels und Josaphat, der König Judas, gen Ramoth in Gilead.
Luther1912(i) 28 Also zog hinauf der König Israels und Josaphat, der König Juda's, gen Ramoth in Gilead.
ELB1871(i) 28 Und der König von Israel und Josaphat, der König von Juda, zogen hinauf nach Ramoth-Gilead.
ELB1905(i) 28 Und der König von Israel und Josaphat, der König von Juda, zogen hinauf nach Ramoth-Gilead.
DSV(i) 28 Alzo toog de koning van Israël, en Josafat, de koning van Juda, op naar Ramoth in Gilead.
Giguet(i) 28 ¶ Après cela, le roi d’Israël partit avec Josaphat, roi de Juda, pour Ramoth-Galaad.
DarbyFR(i) 28
Et le roi d'Israël monta, et Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de Galaad.
Martin(i) 28 Le Roi d'Israël donc monta avec Josaphat Roi de Juda, contre Ramoth de Galaad.
Segond(i) 28 Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth en Galaad.
SE(i) 28 Y el rey de Israel subió, con Josafat rey de Judá, a Ramot de Galaad.
ReinaValera(i) 28 Subió pues el rey de Israel, y Josaphat rey de Judá, á Ramoth de Galaad.
JBS(i) 28 ¶ Y el rey de Israel subió, con Josafat rey de Judá, a Ramot de Galaad.
Albanian(i) 28 Mbreti i Izraelit dhe Jozafati, mbret i Judës, dolën, pra, kundër Ramothit nga Galaadi.
RST(i) 28 И пошел царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, к РамофуГалаадскому.
Arabic(i) 28 فصعد ملك اسرائيل ويهوشافاط ملك يهوذا الى راموت جلعاد.
Bulgarian(i) 28 И израилевият цар и юдовият цар Йосафат се изкачиха в Рамот-Галаад.
Croatian(i) 28 Izraelski kralj i judejski kralj Jošafat krenuše na Ramot Gilead.
BKR(i) 28 A tak táhl král Izraelský a Jozafat král Judský proti Rámot Galád.
Danish(i) 28 Saa drog Israels Konge og Josafat, Judas Konge, op imod Ramoth i Gilead.
CUV(i) 28 以 色 列 王 和 猶 大 王 約 沙 法 上 基 列 的 拉 末 去 了 。
CUVS(i) 28 以 色 列 王 和 犹 大 王 约 沙 法 上 基 列 的 拉 末 去 了 。
Esperanto(i) 28 Kaj la regxo de Izrael, kaj Jehosxafat, regxo de Judujo, iris al Ramot en Gilead.
Finnish(i) 28 Niin meni Israelin kuningas ja Josaphat Juudan kuningas Gileadin Ramotia vastaan.
FinnishPR(i) 28 Niin Israelin kuningas ja Joosafat, Juudan kuningas, menivät Gileadin Raamotiin.
Haitian(i) 28 Se konsa Akab, wa peyi Izrayèl la, ansanm ak Jozafa, wa peyi Jida a, moute al atake lavil Ramòt nan peyi Galarad.
Hungarian(i) 28 És felvonult az Izráel királya és Jósafát a Júda királya Rámóth Gileád ellen.
Indonesian(i) 28 Kemudian Ahab raja Israel, dan Yosafat raja Yehuda pergi menyerang kota Ramot di Gilead.
Italian(i) 28 Il re d’Israele adunque, e Giosafat, re di Giuda, salirono contro a Ramot di Galaad.
ItalianRiveduta(i) 28 Il re d’Israele e Giosafat, re di Giuda saliron dunque contro Ramoth di Galaad.
Korean(i) 28 이스라엘 왕과 유다 왕 여호사밧이 길르앗 라못으로 올라가니라
PBG(i) 28 A tak ciągnął król Izraelski, i Jozafat, król Judzki, do Ramot Galaad.
Portuguese(i) 28 Subiram, pois, o rei de Israel e Josafat, rei de Judá, a Ramot de Guilead.
Norwegian(i) 28 Så drog Israels konge og Judas konge Josafat op til Ramot i Gilead.
Romanian(i) 28 Împăratul lui Israel şi Iosafat, împăratul lui Iuda, s'au suit la Ramot în Galaad.
Ukrainian(i) 28 І вийшов Ізраїлів цар та Йосафат, цар Юдин, до ґілеадського Рамоту.