1 Timothy 5:24
ACVI(i)
24
G3588
T-NPF
αι
Thas
G266
N-NPF
αμαρτιαι
Sins
G5100
X-GPM
τινων
Of Some
G444
N-GPM
ανθρωπων
Men
G1526
V-PXI-3P
εισιν
Are
G4271
A-NPF
προδηλοι
Evident
G4254
V-PAP-NPF
προαγουσαι
Leading
G1519
PREP
εις
To
G2920
N-ASF
κρισιν
Judgment
G1161
CONJ
δε
But
G2532
CONJ
και
Also
G5100
X-DPM
τισιν
For Some
G1872
V-PAI-3P
επακολουθουσιν
They Follow After
Clementine_Vulgate(i)
24 Quorumdam hominum peccata manifesta sunt, præcedentia ad judicium: quosdam autem et subsequuntur.
DouayRheims(i)
24 Some men's sins are manifest, going before to judgment: and some men they follow after.
KJV_Cambridge(i)
24 Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
Living_Oracles(i)
24 The sins of some men are very manifest, going before to condemnation; but some, indeed, they follow after.
JuliaSmith(i)
24 Some men's sins are manifest, going before to judgment; and also to some they follow in the train.
JPS_ASV_Byz(i)
24 Some men's sins are evident, going before unto judgment, and some men also they follow after.
Twentieth_Century(i)
24 There are some men whose sins are conspicuous and lead on to judgment, while there are others whose sins dog their steps.
JMNT(i)
24 The failures (shortfalls; errors; mistakes; deviations; sins) of some people are obvious (portrayed before the public), continually proceeding into a separation and then a decision which leads into judging, yet also, for certain (or: with some) folks, they are normally following upon (or: after; = they have not yet caught up with them; or: they habitually accompanying [them]).
Luther1545(i)
24 Etlicher Menschen Sünden sind offenbar, daß man sie vorhin richten kann; etlicher aber werden hernach offenbar.
Luther1912(i)
24 Etlicher Menschen Sünden sind offenbar, daß man sie zuvor richten kann; bei etlichen aber werden sie hernach offenbar.
ReinaValera(i)
24 Los pecados de algunos hombres, antes que vengan ellos á juicio, son manifiestos; mas á otros les vienen después.
Indonesian(i)
24 Dosa sebagian orang, sebelum diadili, sudah kelihatan dengan jelas. Tetapi dosa orang lain baru diketahui sesudahnya.
ItalianRiveduta(i)
24 I peccati d’alcuni uomini sono manifesti e vanno innanzi a loro al giudizio; ad altri uomini, invece, essi tengono dietro.
Portuguese(i)
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.