1 Samuel 8:15

HOT(i) 15 וזרעיכם וכרמיכם יעשׂר ונתן לסריסיו ולעבדיו׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H2233 וזרעיכם of your seed, H3754 וכרמיכם and of your vineyards, H6237 יעשׂר And he will take the tenth H5414 ונתן and give H5631 לסריסיו to his officers, H5650 ולעבדיו׃ and to his servants.
Vulgate(i) 15 sed et segetes vestras et vinearum reditus addecimabit ut det eunuchis et famulis suis
Wycliffe(i) 15 But also he schal take the tenthe part of youre cornes, and rentis of vyneris, that he yyue to his chaumberleyns and seruauntis.
Coverdale(i) 15 Of youre sedes also and viniardes shal he take the Tithes, & geue vnto his chaberlaynes and seruauntes.
MSTC(i) 15 And he shall take the tenth of your seed and of your vines, and give it to his lords, and to his servants.
Matthew(i) 15 And he shall take the tenth of your seede & of your vines, & geue it to his lordes, & to his seruauntes.
Great(i) 15 And he shall take the tenth of your seed, and of your vyneyardes, and geue it to hys chamberlaynes, and to hys seruauntes.
Geneva(i) 15 And he will take the tenth of your seede, and of your vineyards, and giue it to his Eunuches, and to his seruants.
Bishops(i) 15 And he shall take the tenth of your seede, and of your vineyardes, and geue it to his eunuches, & to his seruauntes
DouayRheims(i) 15 Moreover he will take the tenth of your corn, and of the revenues of your vineyards, to give to his eunuchs and servants.
KJV(i) 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
KJV_Cambridge(i) 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
Thomson(i) 15 And he will take the tenth of your crops, and vineyards, and give it to his officers and vassals.
Webster(i) 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
Brenton(i) 15 And he will take the tithe of your seeds and your vineyards, and give it to his eunuchs, and to his servants.
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ τὰ σπέρματα ὑμῶν καὶ τοὺς ἀμπελῶνας ὑμῶν ἀποδεκατώσει, καὶ δώσει τοῖς εὐνούχοις αὐτοῦ, καὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ.
Leeser(i) 15 And of your seeds, and of your vineyards will he take the tenth, and give the same to his officers, and to his servants.
YLT(i) 15 And your seed and your vineyards he doth tithe, and hath given to his eunuchs, and to his servants.
JuliaSmith(i) 15 And of your seeds and of your vineyards he will take the tenth and give to his eunuchs and to his servants.
Darby(i) 15 And he will take the tenth of your seed and of your vineyards, and give to his chamberlains and to his servants.
ERV(i) 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
ASV(i) 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
JPS_ASV_Byz(i) 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
Rotherham(i) 15 And, your seed, and your vineyards, will he tithe, and give to his courtiers and to his servants;
CLV(i) 15 And your seed and your vineyards he does tithe, and has given to his eunuchs, and to his servants.
BBE(i) 15 He will take a tenth of your seed and of the fruit of your vines and give it to his servants.
MKJV(i) 15 And he will take the tenth of your seed and of your vineyards, and give it to his eunuchs and to his servants.
LITV(i) 15 And he will tithe your seed and your vineyards, and will give them to his eunuchs and to his servants.
ECB(i) 15 and he takes the tithe of your seed and of your vineyards and gives to his eunuchs and to his servants:
ACV(i) 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
WEB(i) 15 He will take one tenth of your seed and of your vineyards, and give it to his officers and to his servants.
NHEB(i) 15 He will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
AKJV(i) 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
KJ2000(i) 15 And he will take the tenth of your grain, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
UKJV(i) 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
EJ2000(i) 15 And he will take the tenth of your seed and of your vineyards to give to his officers and to his slaves.
CAB(i) 15 And he will take the tithe of your seeds and your vineyards, and give it to his eunuchs, and to his servants.
LXX2012(i) 15 And he will take the tithe of your seeds and your vineyards, and give [it] to his eunuchs, and to his servants.
NSB(i) 15 »He will take a tenth of your grain and wine and give it to his aids and officials.
ISV(i) 15 He will take a tenth of your seed and your vineyards and give it to his officers and servants.
LEB(i) 15 He will take a tenth of your seed and your vineyards and give it to his high officials and to his servants.
BSB(i) 15 He will take a tenth of your grain and grape harvest and give it to his officials and servants.
MSB(i) 15 He will take a tenth of your grain and grape harvest and give it to his officials and servants.
MLV(i) 15 And he will take the tenth of your* seed and of your* vineyards and give to his officers and to his servants.
VIN(i) 15 He will take a tenth of your grain and your vintage to give to his officers and his servants.
Luther1545(i) 15 Dazu von eurer Saat und Weinbergen wird er den Zehnten nehmen und seinen Kämmerern und Knechten geben.
Luther1912(i) 15 Dazu von eurer Saat und euren Weinbergen wird er den Zehnten nehmen und seinen Kämmerern und Knechten geben.
ELB1871(i) 15 Und von euren Saaten und euren Weinbergen wird er den Zehnten nehmen und ihn seinen Kämmerern und seinen Knechten geben.
ELB1905(i) 15 Und von euren Saaten und euren Weinbergen wird er den Zehnten nehmen und ihn seinen Kämmerern O. Hofbeamten und seinen Knechten geben.
DSV(i) 15 En uw zaad, en uw wijngaarden zal hij vertienen, en hij zal ze aan zijn hovelingen, en aan zijn knechten geven.
Giguet(i) 15 Il prendra la dîme de vos grains et de votre vendange, pour la donner à ses eunuques et à ses esclaves.
DarbyFR(i) 15 et il prendra la dîme de vos semences et de vos vignes, et la donnera à ses eunuques et à ses serviteurs;
Martin(i) 15 Il dîmera ce que vous aurez semé et ce que vous aurez vendangé, et il le donnera à ses Eunuques, et à ses serviteurs.
Segond(i) 15 Il prendra la dîme du produit de vos semences et de vos vignes, et la donnera à ses serviteurs.
SE(i) 15 El diezmará vuestras simientes y vuestras viñas, para dar a sus eunucos y a sus siervos.
ReinaValera(i) 15 El diezmará vuestras simientes y vuestras viñas, para dar á sus eunucos y á sus siervos.
JBS(i) 15 El diezmará vuestras simientes y vuestras viñas, para dar a sus eunucos y a sus siervos.
Albanian(i) 15 Do të marrë të dhjetën e farërave dhe të vreshtave tuaja për t'ua dhënë eunukëve dhe shërbëtorëve të tij.
RST(i) 15 и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмет десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим;
Arabic(i) 15 ويعشّر زروعكم وكرومكم ويعطي لخصيانه وعبيده.
Bulgarian(i) 15 И от посевите ви и от лозята ви ще взема десятък и ще го дава на скопците си и на слугите си.
Croatian(i) 15 Uzimat će desetinu od vaših usjeva i vaših vinograda i davat će je svojim dvoranima i svojim službenicima.
BKR(i) 15 Také z toho, což vsejete, a z vinic vašich desátky bráti bude, a dá komorníkům a služebníkům svým.
Danish(i) 15 Og af eders Sæd og eders Vingaarde skal han tage Tiende og give sine Hofbetjente, og sine Tjenere.
CUV(i) 15 你 們 的 糧 食 和 葡 萄 園 所 出 的 , 他 必 取 十 分 之 一 給 他 的 太 監 和 臣 僕 ;
CUVS(i) 15 你 们 的 粮 食 和 葡 萄 园 所 出 的 , 他 必 取 十 分 之 一 给 他 的 太 监 和 臣 仆 ;
Esperanto(i) 15 Kaj el viaj semitajxoj kaj vinbergxardenoj li prenos dekonajxon, kaj donos al siaj korteganoj kaj al siaj servantoj.
Finnish(i) 15 Ja ottaa teiltä kymmenykset teidän jyvistänne ja viinastanne, ja antaa huovillensa ja palvelioillensa.
FinnishPR(i) 15 ja hän ottaa kymmenykset teidän kylvöstänne ja viinitarhojenne sadosta ja antaa ne hoviherroillensa ja palvelijoillensa.
Haitian(i) 15 L'ap pran yon dizyèm sou tout rekòt danre nou yo ak sou tout rekòt pye rezen nou yo pou l' bay moun konfyans li yo ak lòt moun k'ap sèvi anndan lakay li.
Hungarian(i) 15 Veteményeiteket és szõlõiteket megdézsmálja, és fõbb embereinek és szolgáinak adja.
Indonesian(i) 15 Ladang dan kebun anggurmu akan dikenakan pajak sepersepuluh dari hasilnya, lalu akan diberikannya kepada para perwira dan para pegawainya.
Italian(i) 15 Egli torrà eziandio le decime delle vostre semente, e delle vostre vigne, e le donerà a’ suoi ufficiali, e a’ suoi servitori.
ItalianRiveduta(i) 15 Prenderà la decima delle vostre semente e delle vostre vigne per darla ai suoi eunuchi e ai suoi servitori.
Korean(i) 15 그가 또 너희 곡식과 포도원 소산의 십일조를 취하여 자기 관리와 신하에게 줄 것이며
Lithuanian(i) 15 Be to, jis ims jūsų pasėlių ir vynuogynų vaisių dešimtąją dalį ir atiduos savo valdininkams bei tarnams.
PBG(i) 15 Przytem z zasiewków waszych, i z winnic waszych będzie brał dziesięciny, i rozda je komornikom swoim, i sługom swoim.
Portuguese(i) 15 Tomará e dízimo das vossas sementes e das vossas vinhas, para dar aos seus oficiais e aos seus servos.
Norwegian(i) 15 Og av eders akrer og eders vingårder vil han ta tiende og gi sine hoffmenn og sine tjenere.
Romanian(i) 15 Va lua zeciuială din rodul seminţelor şi viilor voastre, şi o va da famenilor şi slujitorilor lui.
Ukrainian(i) 15 А з вашого посіву та з ваших виноградників братиме десятину, і даватиме своїм евнухам та своїм слугам.