1 Samuel 29:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G3568
ADV
νυν
G390
V-PAD-2S
αναστρεφε
G2532
CONJ
και
G4198
V-PMD-2S
πορευου
G1519
PREP
εις
G1515
N-ASF
ειρηνην
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ου
G3165
ADV
μη
G4160
V-FAI-2S
ποιησεις
G2549
N-ASF
κακιαν
G1722
PREP
εν
G3788
N-DPM
οφθαλμοις
G3588
T-GPM
των
N-GPM
σατραπων
G3588
T-GPM
των
G246
A-GPM
αλλοφυλων
Clementine_Vulgate(i)
7 Revertere ergo, et vade in pace, et non offendas oculos satraparum Philisthiim.
DouayRheims(i)
7 Return therefore, and go in peace, and offend not the eyes of the princes of the Philistines.
KJV_Cambridge(i)
7 Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ νῦν ἀνάστρεφε καὶ πορεύου εἰς εἰρήνην, καὶ οὐ μὴ ποιήσῃς κακίαν ἐν ὀφθαλμοῖς τῶν σατραπῶν τῶν ἀλλοφύλων.
JuliaSmith(i)
7 And now turn back and go in peace, and thou wilt not do evil in the eyes of the princes of the rovers.
JPS_ASV_Byz(i)
7 Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.'
Luther1545(i)
7 So kehre nun um und gehe hin mit Frieden, auf daß du nicht übel tust vor den Augen der Fürsten der Philister.
Luther1912(i)
7 So kehre nun um und gehe hin mit Frieden, auf daß du nicht übel tust vor den Augen der Fürsten der Philister.
ReinaValera(i)
7 Vuélvete pues, y vete en paz; y no hagas lo malo en los ojos de los príncipes de los Filisteos.
Indonesian(i)
7 Sebab itu pulanglah dengan selamat, dan janganlah melakukan sesuatu yang menimbulkan kemarahan mereka."
ItalianRiveduta(i)
7 Or dunque, ritornatene e vattene in pace, per non disgustare i principi dei Filistei".