1 Samuel 25:5

LXX_WH(i)
    5 G2532 CONJ και   N-PRI δαυιδ G649 V-AAI-3S απεστειλεν G1176 N-NUI δεκα G3808 N-APN παιδαρια G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G3588 T-DPN τοις G3808 N-DPN παιδαριοις G305 V-AAD-2P αναβητε G1519 PREP εις   N-ASF καρμηλον G2532 CONJ και G565 V-APD-2P απελθατε G4314 PREP προς   N-PRI ναβαλ G2532 CONJ και G2065 V-AAD-2P ερωτησατε G846 D-ASM αυτον G1909 PREP επι G3588 T-DSN τω G3686 N-DSN ονοματι G1473 P-GS μου G1519 PREP εις G1515 N-ASF ειρηνην
HOT(i) 5 וישׁלח דוד עשׂרה נערים ויאמר דוד לנערים עלו כרמלה ובאתם אל נבל ושׁאלתם לו בשׁמי לשׁלום׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H7971 וישׁלח sent out H1732 דוד And David H6235 עשׂרה ten H5288 נערים young men, H559 ויאמר said H1732 דוד and David H5288 לנערים unto the young men, H5927 עלו Get you up H3760 כרמלה to Carmel, H935 ובאתם and go H413 אל to H5037 נבל Nabal, H7592 ושׁאלתם and greet H8034 לו בשׁמי him in my name: H7965 לשׁלום׃ and greet
Vulgate(i) 5 misit decem iuvenes et dixit eis ascendite in Carmelum et venietis ad Nabal et salutabitis eum ex nomine meo pacifice
Clementine_Vulgate(i) 5 misit decem juvenes, et dixit eis: Ascendite in Carmelum, et venietis ad Nabal, et salutabitis eum ex nomine meo pacifice.
Wycliffe(i) 5 he sente ten yonge men, and seide to hem, Stie ye in to Carmele, and ye schulen come to Nabal, and ye schulen grete hym of my name pesibli;
Coverdale(i) 5 he sent out ten yonge men, & saide vnto them: Go vp vnto Carmel, & whan ye come to Nabal, salute him frendly on my behalfe,
MSTC(i) 5 he sent out ten of his young men, and said unto them, "Get you up to Carmel and go to Nabal and greet him in my name.
Matthew(i) 5 he sent out ten of hys young men, and sayde vnto them: get you vp to Carmell, & go to Nabal & grete him in my name.
Great(i) 5 And Dauid sent out ten young men, and sayde vnto them: get you vp to Carmel, and go to Nabal, and grete hym in my name.
Geneva(i) 5 Therefore Dauid sent tenne yong men, and Dauid said vnto the yong men, Go vp to Carmel, and go to Nabal, and aske him in my name how he doeth.
Bishops(i) 5 And Dauid sent out ten young men, and sayd vnto them: Get you vp to Carmel, and go to Nabal, and greete him in my name
DouayRheims(i) 5 He sent ten young men, and said to them: Go up to Carmel, and go to Nabal, and salute him in my name with peace.
KJV(i) 5 And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
KJV_Cambridge(i) 5 And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
Thomson(i) 5 David sent ten young men, and said to the young men, Go up to Carmel and when you come to Nabal, salute him in my name
Webster(i) 5 And David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
Brenton(i) 5 And David sent ten young men, and he said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and ask him in my name how he is.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ ἀπέστειλε Δαυὶδ δέκα παιδάρια, καὶ εἶπε τοῖς παιδαρίοις, ἀνάβητε εἰς Κάρμηλον καὶ ἀπέλθατε πρὸς Νάβαλ, καὶ ἐρωτήσατε αὐτὸν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου εἰς εἰρήνην,
Leeser(i) 5 And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and ask him in my name after his well-being.
YLT(i) 5 and David sendeth ten young men, and David saith to the young men, `Go ye up to Carmel, and ye have come in unto Nabal, and asked of him in my name of welfare,
JuliaSmith(i) 5 And David will send ten boys, and David will say to the boys, Go up to Cannel and come to Nabal, and ask to him in my name for peace.
Darby(i) 5 Then David sent out ten young men; and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
ERV(i) 5 And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
ASV(i) 5 And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
JPS_ASV_Byz(i) 5 And David sent ten young men, and David said unto the young men: 'Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name;
Rotherham(i) 5 David, therefore, sent ten young men,––and David said unto the young men,––Go up to Carmel, and enter in unto Nabal, and ye shall ask him, in my name, of his welfare;
CLV(i) 5 and David sends ten young men, and David said to the young men, `Go you up to Carmel, and you have come in unto Nabal, and asked of him in my name of welfare,
BBE(i) 5 And David sent ten young men, and said to them, Go up to Carmel and go to Nabal, and say kind words to him in my name;
MKJV(i) 5 And David sent out ten young men. And David said to the young men, Go up to Carmel and go to Nabal, and greet him in my name.
LITV(i) 5 And David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and you shall come to Nabal and ask him of his welfare in my name.
ECB(i) 5 and David sends out ten lads and David says to the lads, Ascend to Karmel and go to Nabal and ask him of shalom in my name:
ACV(i) 5 And David sent ten young men, and David said to the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
WEB(i) 5 David sent ten young men, and David said to the young men, “Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
NHEB(i) 5 David sent ten young men, and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
AKJV(i) 5 And David sent out ten young men, and David said to the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
KJ2000(i) 5 And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
UKJV(i) 5 And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
EJ2000(i) 5 And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Climb up to Carmel and go to Nabal and greet him in my name.
CAB(i) 5 And David sent ten young men, and he said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and ask him in my name how he is.
LXX2012(i) 5 And David sent ten young men, and he said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and ask him in my name how he is.
NSB(i) 5 David sent ten young men to Nabal. David said to them: »Go up to Carmel and go to Nabal, and say kind words to him in my name.
ISV(i) 5 David sent ten young men, saying to the young men, “Go up to Carmel, find Nabal, and greet him in my name.
LEB(i) 5 So David sent ten young men, and David said to the young men, "Go up to Carmel and go to Nabal; you will greet him in my name.*
BSB(i) 5 So David sent ten young men and instructed them, “Go up to Nabal at Carmel. Greet him in my name
MSB(i) 5 So David sent ten young men and instructed them, “Go up to Nabal at Carmel. Greet him in my name
MLV(i) 5 And David sent ten young men and David said to the young men, You* get up to Carmel and go to Nabal and greet him in my name.
VIN(i) 5 David sent ten young men and said to them, Go up to Carmel and go to Nabal and greet him in my name.
Luther1545(i) 5 sandte er aus zehn Jünglinge und sprach zu ihnen: Gehet hinauf gen Karmel, und wenn ihr zu Nabal kommt, so grüßet ihn von meinetwegen freundlich
Luther1912(i) 5 sandte er aus zehn Jünglinge und sprach zu ihnen: Gehet hinauf gen Karmel; und wenn ihr zu Nabal kommt, so grüßet ihn von mir freundlich
ELB1871(i) 5 Da sandte David zehn Knaben, und David sprach zu den Knaben: Ziehet nach Karmel hinauf, und gehet zu Nabal und fraget ihn in meinem Namen nach seinem Wohlergehen,
ELB1905(i) 5 Da sandte David zehn Knaben, und David sprach zu den Knaben: Ziehet nach Karmel hinauf, und gehet zu Nabal und fraget ihn in meinem Namen nach seinem Wohlergehen, und sprechet also:
DSV(i) 5 Zo zond David tien jongelingen; en David zeide tot de jongelingen: Gaat op naar Karmel, en als gij tot Nabal komt, zo zult gij hem in mijn naam naar den welstand vragen;
Giguet(i) 5 Et il envoya dix jeunes serviteurs, leur disant: Montez sur le Carmel, allez trouver Nabal et saluez-le en mon nom.
DarbyFR(i) 5 Et David envoya dix jeunes hommes; et David dit aux dix jeunes hommes: Montez à Carmel, et entrez chez Nabal, et saluez-le en mon nom;
Martin(i) 5 Et il envoya dix de ses gens, et leur dit : Montez en Carmel, et allez-vous-en vers Nabal, et saluez-le en mon nom,
Segond(i) 5 Il envoya vers lui dix jeunes gens, auxquels il dit: Montez à Carmel, et allez auprès de Nabal. Vous le saluerez en mon nom,
SE(i) 5 Entonces envió David diez criados, y les dijo: Subid al Carmelo, e id a Nabal, y saludadle en mi nombre.
ReinaValera(i) 5 Entonces envió David diez criados, y díjoles: Subid al Carmelo, é id á Nabal, y saludadle en mi nombre.
JBS(i) 5 Entonces envió David diez jóvenes, y les dijo: Subid al Carmelo, e id a Nabal, y saludadle en mi nombre.
Albanian(i) 5 dërgoi dhjetë të rinj; Davidi u tha të rinjve: "Ngjituni në Karmel, shkoni tek Nabali dhe pyeteni nga ana ime në se është mirë,
RST(i) 5 И послал Давид десять отроков, и сказал Давид отрокам: взойдите на Кармил и пойдите к Навалу, и приветствуйте его от моегоимени,
Arabic(i) 5 فارسل داود عشرة غلمان وقال داود للغلمان اصعدوا الى الكرمل وادخلوا الى نابال واسألوا باسمي عن سلامته
Bulgarian(i) 5 Давид изпрати десет момчета и Давид каза на момчетата: Изкачете се на Кармил и идете при Навал, и го поздравете от мое име.
Croatian(i) 5 Stoga posla deset momaka naloživši im: "Idite gore u Karmel, otiđite k Nabalu i pozdravite ga u moje ime.
BKR(i) 5 Poslal deset služebníků, a řekl David těm služebníkům: Vstupte na Karmel, a jděte k Nábalovi, a pozdravte ho slovem mým přátelsky.
Danish(i) 5 Da udsendte David ti unge Karle, og David sagde til de unge Karle: Gaar op til Karmel, og naar I omme til Nabal, da hilser ham i mit Navn.
CUV(i) 5 大 衛 就 打 發 十 個 僕 人 , 吩 咐 他 們 說 : 你 們 上 迦 密 去 見 拿 八 , 題 我 的 名 問 他 安 。
CUVS(i) 5 大 卫 就 打 发 十 个 仆 人 , 吩 咐 他 们 说 : 你 们 上 迦 密 去 见 拿 八 , 题 我 的 名 问 他 安 。
Esperanto(i) 5 tiam David sendis dek junulojn, kaj David diris al la junuloj:Iru Karmelon, kaj venu al Nabal kaj salutu lin en mia nomo,
Finnish(i) 5 Lähetti hän kymmenen nuorukaista ja sanoi heille: menkäät Karmeliin, ja kuin te tulette Nabalin tykö, niin tervehtikäät häntä minun puolestani ystävällisesti,
FinnishPR(i) 5 lähetti hän sinne kymmenen nuorta miestä, ja Daavid sanoi nuorille miehille: "Menkää Karmeliin, ja kun tulette Naabalin luo, niin tervehtikää häntä minun nimessäni
Haitian(i) 5 Li voye dis jenn gason bò kote l'. Li di yo konsa: -Moute lavil Kamèl, ale lakay Nabal, n'a di l' mwen voye bonjou pou li.
Hungarian(i) 5 Elkülde azért Dávid tíz ifjút, és monda Dávid az ifjaknak: Menjetek fel Kármelbe, és mikor Nábálhoz érkeztek, köszöntsétek õt nevemben békességesen.
Italian(i) 5 E mandò dieci fanti, e disse loro: Salite in Carmel, ed andate a Nabal, e salutatelo a nome mio.
ItalianRiveduta(i) 5 gli mandò dieci giovani, ai quali disse: "Salite a Carmel, andate da Nabal, salutatelo a nome mio,
Korean(i) 5 다윗이 이에 열 소년을 보내며 그 소년들에게 이르되 `너희는 갈멜로 올라가 나발에게 이르러 내 이름으로 그에게 문안하고
Lithuanian(i) 5 Jis pasiuntė dešimt jaunuolių ir sakė jiems: “Eikite į Karmelį pas Nabalą ir pasveikinkite jį mano vardu.
PBG(i) 5 Posłał dziesięciu sług, i rzekł im: Idźcie do Karmelu, a przyszedłszy do Nabala, pozdrówcie go imieniem mojem spokojnie,
Portuguese(i) 5 e enviou-lhe dez mancebos, dizendo-lhes: Subi ao Carmelo, ide a Nabal e perguntai-lhe, em meu nome, como está.
Norwegian(i) 5 Da sendte David ti av sine menn avsted og sa til dem: Gå op til Karmel, og når I kommer til Nabal, så hils ham fra mig
Romanian(i) 5 A trimes la el zece tineri, cărora le -a zis:,,Suiţi-vă la Carmel, şi duceţi-vă la Nabal. Întrebaţi -l de sănătate în numele meu,
Ukrainian(i) 5 І послав Давид десять хлопців. І сказав Давид до тих хлопців: Вийдіть на Кармел, і прийдете до Навала й запитаєте його в моєму йменні про мир,