1 Samuel 21:15
Clementine_Vulgate(i)
15 an desunt nobis furiosi, quod introduxistis istum, ut fureret me præsente? hiccine ingredietur domum meam?
DouayRheims(i)
15 Have we need of mad men, that you have brought in this fellow, to play the madman in my presence? shall this fellow come into my house?
KJV_Cambridge(i)
15 Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
Brenton_Greek(i)
15 Μὴ ἐλαττοῦμαι ἐπιλήπτων ἐγὼ, ὅτι εἰσαγηόχατε αὐτὸν ἐπιληπτεύεσθαι πρὸς μέ; οὗτος οὐκ εἰσελεύσεται εἰς οἰκίαν.
JuliaSmith(i)
15 Do I want mad men that ye brought this to rave to me? shall this come into my house?
JPS_ASV_Byz(i)
15 (21:16) Do I lack madmen, that ye have brought this fellow to play the madman in my presence? shall this fellow come into my house?'
Luther1545(i)
15 Habe ich der Unsinnigen zu wenig, daß ihr diesen herbrächtet, daß er neben mir rasete? Sollte der in mein Haus kommen?
Luther1912(i)
15 Da sprach Achis zu seinen Knechten: Siehe, ihr seht, daß der Mann unsinnig ist; warum habt ihr ihn zu mir gebracht?
ReinaValera(i)
15 ¿Fáltanme á mí locos, para que hayáis traído éste que hiciese del loco delante de mí? ¿había de venir éste á mi casa?
Indonesian(i)
15 Masih kurangkah orang tak waras di sekitarku, sehingga kamu bawa seorang gila lagi ke rumahku ini?"
ItalianRiveduta(i)
15 Mi mancan forse de’ pazzi, che m’avete condotto questo a fare il pazzo in mia presenza? Costui non entrerà in casa mia!"
Lithuanian(i)
15 Achišas kalbėjo savo tarnams: “Jūs matote, kad jis beprotis. Kodėl jį atvedėte pas mane?
Portuguese(i)
15 Faltam-me a mim doidos, para que trouxésseis a este para fazer doidices diante de mim? há de entrar este na minha casa?