1 Samuel 17:42
LXX_WH(i)
42
G2532
CONJ
και
G3708
V-AAI-3S
ειδεν
N-PRI
γολιαδ
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
δαυιδ
G2532
CONJ
και
G818
V-AAI-3S
ητιμασεν
G846
D-ASM
αυτον
G3754
CONJ
οτι
G846
D-NSM
αυτος
G1510
V-IAI-3S
ην
G3808
N-ASN
παιδαριον
G2532
CONJ
και
G846
D-NSM
αυτος
N-NSM
πυρρακης
G3326
PREP
μετα
N-GSN
καλλους
G3788
N-GPM
οφθαλμων
Clementine_Vulgate(i)
42 Cumque inspexisset Philisthæus, et vidisset David, despexit eum. Erat enim adolescens, rufus, et pulcher aspectu.
DouayRheims(i)
42 And when the Philistine looked, and beheld David, he despised him. For he was a young man, ruddy, and of a comely countenance.
KJV_Cambridge(i)
42 And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
Brenton_Greek(i)
42 Καὶ εἶδε Γολιὰθ τὸν Δαυὶδ, καὶ ἐξητίμασεν αὐτόν· ὅτι αὐτὸς ἦν παιδάριον, καὶ αὐτὸς πυῤῥάκης μετὰ κάλλους ὀφθαλμὼν.
JuliaSmith(i)
42 And he of the rovers will look and will see David, and he will despise him, for he was a boy, and red, with a fair aspect.
JPS_ASV_Byz(i)
42 And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
Luther1545(i)
42 Da nun der Philister sah und schauete David an, verachtete er ihn. Denn er war ein Knabe, bräunlich und schön.
Luther1912(i)
42 Da nun der Philister sah und schaute David an, verachtete er ihn; denn er war ein Knabe, bräunlich und schön.
ReinaValera(i)
42 Y como el Filisteo miró y vió á David túvole en poco; porque era mancebo, y rubio, y de hermoso parecer.
Indonesian(i)
42 Tetapi ketika ia melihat Daud dan memperhatikannya, Goliat tertawa mengejek karena Daud masih muda sekali dan tampan.
ItalianRiveduta(i)
42 E quando il Filisteo ebbe scorto Davide, lo disprezzò, perch’egli non era che un giovinetto, biondo e di bell’aspetto.
Lithuanian(i)
42 Kai filistinas apsidairė ir pamatė Dovydą, paniekino jį, nes šis buvo raudonskruostis gražaus veido jaunuolis.
Portuguese(i)
42 Quando o filisteu olhou e viu a David, desprezou-o, porquanto era mancebo, ruivo, e de gentil aspecto.