1 Samuel 15:8
Clementine_Vulgate(i)
8 Et apprehendit Agag regem Amalec vivum: omne autem vulgus interfecit in ore gladii.
DouayRheims(i)
8 And he took Agag, the king of Amalec, alive: but all the common people he slew with the edge of the sword.
KJV_Cambridge(i)
8 And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.
Brenton_Greek(i)
8 Καὶ συνέλαβε τὸν Ἀγὰγ βασιλέα Ἀμαλὴκ ζῶντα, καὶ πάντα τὸν λαὸν καὶ Ἱερὶμ ἀπέκτεινεν ἐν στόματι ῥομφαίας.
JuliaSmith(i)
8 And he will seize Agag, king of Amalek, living, and be exterminated all the people with the mouth of the sword.
JPS_ASV_Byz(i)
8 And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.
Luther1545(i)
8 Und griff Agag, der Amalekiter König, lebendig, und alles Volk verbannete er mit des Schwerts Schärfe.
Luther1912(i)
8 und griff Agag, der Amalekiter König, lebendig, und alles Volk verbannte er mit des Schwertes Schärfe.
Indonesian(i)
8 Seluruh rakyat dan tentara Amalek dibunuh oleh Saul. Tetapi Agag raja orang Amalek ditangkap dan dibiarkan hidup oleh Saul dan tentaranya, demikian juga domba dan sapi yang paling baik, anak sapi serta anak domba yang paling gemuk, dan segala sesuatu yang berharga; hanya ternak yang tidak berguna dan tidak berharga saja yang dibinasakan.
ItalianRiveduta(i)
8 E prese vivo Agag, re degli Amalekiti, e votò allo sterminio tutto il popolo, passandolo a fil di spada.
Portuguese(i)
8 E tomou vivo a Agague, rei dos amalequitas, porém a todo o povo destruiu ao fio da espada.