1 Samuel 10:6
Clementine_Vulgate(i)
6 Et insiliet in te spiritus Domini, et prophetabis cum eis, et mutaberis in virum alium.
DouayRheims(i)
6 And the Spirit of the Lord shall come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be changed into another man.
KJV_Cambridge(i)
6 And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ ἐφαλεῖται ἐπὶ σὲ πνεῦμα Κυρίου, καὶ προφητεύσεις μετʼ αὐτῶν, καὶ στραφήσῃ εἰς ἄνδρα ἄλλον.
JuliaSmith(i)
6 And the shout of Jehovah fell suddenly upon thee and thou shalt prophesy with them, and be turned to another man.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And the spirit of the LORD will come mightily upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.
Luther1545(i)
6 Und der Geist des HERRN wird über dich geraten, daß du mit ihnen weissagest; da wirst du ein anderer Mann werden.
Luther1912(i)
6 Und der Geist des HERRN wird über dich geraten, daß du mit ihnen weissagst; da wirst du ein anderer Mann werden.
ReinaValera(i)
6 Y el espíritu de Jehová te arrebatará, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro hombre.
Indonesian(i)
6 Pada saat itu juga engkau akan dikuasai oleh Roh TUHAN dan engkau akan mengikuti tari-tarian dan teriakan mereka itu, lalu engkau diberi sifat baru sehingga menjadi manusia lain.
ItalianRiveduta(i)
6 E lo spirito dell’Eterno t’investirà e tu profeterai con loro, e sarai mutato in un altr’uomo.
Lithuanian(i)
6 Ant tavęs nužengs Viešpaties Dvasia, ir tu pranašausi kartu su jais ir tapsi kitu žmogumi.
Portuguese(i)
6 E o Espírito do Senhor se apoderará de ti, e profetizarás com eles, e serás transformado em outro homem.