1 Peter 3:13

Stephanus(i) 13 και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου μιμηται γενησθε
Tregelles(i) 13 καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε;
Nestle(i) 13 Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε;
RP(i) 13 και 2532 {CONJ} τις 5101 {I-NSM} ο 3588 {T-NSM} κακωσων 2559 5694 {V-FAP-NSM} υμας 4771 {P-2AP} εαν 1437 {COND} του 3588 {T-GSM} αγαθου 18 {A-GSN} μιμηται 3402 {N-NPM} γενησθε 1096 5638 {V-2ADS-2P}
SBLGNT(i) 13 Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ⸀ζηλωταὶ γένησθε;
f35(i) 13 και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαψου μιμηται γενησψε
Vulgate(i) 13 et quis est qui vobis noceat si boni aemulatores fueritis
Wycliffe(i) 13 And who is it that schal anoye you, if ye ben sueris and louyeris of goodnesse?
Tyndale(i) 13 Moreover who is it that will harme you yf ye folowe yt which is good?
Coverdale(i) 13 And who is it that can harme you, yf ye folowe that which is good?
MSTC(i) 13 Moreover, who is it that will harm you if ye follow that which is good?
Matthew(i) 13 Morouer who is it that wyll harme you, yf ye folowe that whiche is good?
Great(i) 13 Morouer, who is it that wyll harme you, yf ye folowe that whych is good?
Geneva(i) 13 And who is it that will harme you, if ye follow that which is good?
Bishops(i) 13 Moreouer, who is it that wyll harme you, yf ye folowe that which is good
KJV(i) 13

And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?

KJV_Cambridge(i) 13 And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
Mace(i) 13 for who can hurt you, if you strive to excel in virtue.
Whiston(i) 13 And who [is] he that will harm you, if you be zealous of that which is good?
Wesley(i) 13 And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
Worsley(i) 13 And who will hurt you, if ye be imitators of Him that is good?
Haweis(i) 13 And who will do you harm if ye be imitators of him that is good?
Thomson(i) 13 Who then will hurt you if you be imitators of him who is good?
Webster(i) 13 And who is he that will harm you, if ye are followers of that which is good?
Living_Oracles(i) 13 Besides, who is he that will do evil to you, if you be imitators of the Good One?
Etheridge(i) 13 And who (is he) who will do you evil if you be emulous of good [Plural.] (actions)?
Murdock(i) 13 And who will do you harm, if ye are zealous of good works?
Sawyer(i) 13 (2:6) And who is he that will injure you if you are followers of what is good?
Diaglott(i) 13 And who the one will be injuring you if of the good imitators you become?
ABU(i) 13 And who is he that shall harm you, if ye are followers of that which is good?
Anderson(i) 13 And who is he that will harm you, if you be followers of that which is good?
Noyes(i) 13 And who is he that shall harm you, if ye are followers of that which is good?
YLT(i) 13 and who is he who will be doing you evil, if of Him who is good ye may become imitators?
Darby(i) 13 And who shall injure you if ye have become imitators of that which [is] good?
ERV(i) 13 And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?
ASV(i) 13 And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?
JPS_ASV_Byz(i) 13 And who is he that will harm you, if ye be imitators of that which is good?
Rotherham(i) 13 Who, then, is he that shall harm you, if, for that which is good, ye become zealous?
Twentieth_Century(i) 13 Who, indeed, is there to harm you, if you prove yourselves to be eager for what is good?
Godbey(i) 13 Who is the one about to harm you, if you may be zealots of the good?
WNT(i) 13 And who will be able to harm you, if you show yourselves zealous for that which is good?
Worrell(i) 13 And who is he that will harm you, if ye become zealous for that which is good?
Moffatt(i) 13 Yet who will wrong you if you have a passion for goodness?
Goodspeed(i) 13 And who is there that can hurt you if you are eager to do what is right?
Riverside(i) 13 And who is it that will harm you if you become earnest for the good?
MNT(i) 13 Yet who will harm you if you become zealous for the good?
Lamsa(i) 13 And who is he that can harm you if you are zealous followers of that which is good?
CLV(i) 13 And is there anyone who will be illtreating you, if you should become zealous of good?
Williams(i) 13 And who is it that will harm you if you are enthusiastic to do right?
BBE(i) 13 Who will do you any damage if you keep your minds fixed on what is good?
MKJV(i) 13 And who is the one who will harm you if you become imitators of the good?
LITV(i) 13 And who is the one harming you if you become imitators of the good?
ECB(i) 13 And who is he that vilifies you, whenever you become mimickers of good?
AUV(i) 13 And who do you think would [try to] hurt you if you become enthusiastic for doing what is right?
ACV(i) 13 And who is he who will harm you, if ye become imitators of the good?
Common(i) 13 Who is there to harm you if you are zealous for what is good?
WEB(i) 13 Now who will harm you if you become imitators of that which is good?
NHEB(i) 13 Now who is he who will harm you, if you become zealous of that which is good?
AKJV(i) 13 And who is he that will harm you, if you be followers of that which is good?
KJC(i) 13 And who is he that will harm you, if you be followers of that which is good?
KJ2000(i) 13 And who is he that will harm you, if you be followers of that which is good?
UKJV(i) 13 And who is he that will harm you, if all of you be followers of that which is good?
RKJNT(i) 13 And who will harm you if you are zealous followers of that which is good?
EJ2000(i) 13 And who is he that can harm you, if ye are followers of that which is good?
CAB(i) 13 And who is he that shall injure you if you become imitators of that which is good?
WPNT(i) 13 Now who is he who will harm you if you become imitators of the good?
JMNT(i) 13 And who [is] the person who will continue treating you badly (causing evil to come to you) if you folks should come to be zealots in regard to the good (ones boiling hot from the influence of the Good; enthusiasts of virtue and excellence)?
NSB(i) 13 Who will harm you if you are eager to do good?
ISV(i) 13 Who will harm you if you are devoted to doing what is good?
LEB(i) 13 And who is the one who will harm you if you are a zealous adherent for what is good?
BGB(i) 13 Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε;
BIB(i) 13 Καὶ (And) τίς (who is) ὁ (he who) κακώσων (will harm) ὑμᾶς (you), ἐὰν (if) τοῦ (for that which is) ἀγαθοῦ (good), ζηλωταὶ (zealous) γένησθε (you should be)?
BLB(i) 13 And who is he who will harm you, if you should be zealous for that which is good?
BSB(i) 13 Who will harm you if you are zealous for what is good?
MLV(i) 13 And who is he who will be mistreating you, if you become imitators of the good one?
VIN(i) 13 Who will harm you if you are eager to do good?
Luther1545(i) 13 Und wer ist, der euch schaden könnte, so ihr dem Guten nachkommet?
Luther1912(i) 13 Und wer ist, der euch schaden könnte, so ihr dem Gutem nachkommt?
ELB1871(i) 13 Und wer ist, der euch Böses tun wird, wenn ihr Nachahmer des Guten geworden seid?
ELB1905(i) 13 Und wer ist, der euch Böses tun wird, wenn ihr Nachahmer des Guten geworden seid?
DSV(i) 13 En wie is het, die u kwaad doen zal, indien gij navolgers zijt van het goede?
DarbyFR(i) 13 Et qui est-ce qui vous fera du mal, si vous êtes devenus les imitateurs de celui qui est bon?
Martin(i) 13 Or qui est-ce qui vous fera du mal, si vous êtes les imitateurs de celui qui est bon ?
Segond(i) 13 Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien?
SE(i) 13 ¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien?
ReinaValera(i) 13 ¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien?
JBS(i) 13 ¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien?
Albanian(i) 13 madje shenjtëroni Zotin Perëndinë në zemrat tuaja dhe jini gjithnjë gati për t'u përgjigjur në mbrojtjen tuaj kujtdo që ju kërkon shpjegime për shpresën që është në ju, por me butësi e me druajtje,
RST(i) 13 И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?
Peshitta(i) 13 ܘܡܢܘ ܕܢܥܒܕ ܠܟܘܢ ܒܝܫܬܐ ܐܢ ܬܗܘܘܢ ܛܢܢܐ ܕܛܒܬܐ ܀
Arabic(i) 13 فمن يؤذيكم ان كنتم متمثلين بالخير.
Amharic(i) 13 በጎንም ለማድረግ ብትቀኑ የሚያስጨንቃችሁ ማን ነው?
Armenian(i) 13 Եւ ո՞վ պիտի չարչարէ ձեզ՝ եթէ դուք նմանիք բարիին:
Basque(i) 13 Eta nor da çuey calteric eguinen drauçuena, baldin vnguiari baçarreitzate?
Bulgarian(i) 13 И кой ще ви стори зло, ако сте станали ревностни за доброто?
BKR(i) 13 A kdo jest, ješto by vám zle učinil, jestliže budete následovníci dobrého?
Danish(i) 13 Og hvo er den, som kan skade Eder, dersom I beflitte Eder paa det Gode?
CUV(i) 13 你 們 若 是 熱 心 行 善 , 有 誰 害 你 們 呢 ?
CUVS(i) 13 你 们 若 是 热 心 行 善 , 冇 谁 害 你 们 呢 ?
Esperanto(i) 13 Kaj kiu faros al vi malbonon, se vi farigxos fervoraj en la bono?
Estonian(i) 13 Ja kes peaks teile kurja tegema, kui te heategemises olete agarad?
Finnish(i) 13 Ja kuka on, joka taitaa teitä vahingoittaa, jos te hyvää pyydätte?
FinnishPR(i) 13 Ja kuka on, joka voi teitä vahingoittaa, jos teillä on kiivaus hyvään?
Haitian(i) 13 Ki moun ki ka fè nou mal si se byen ase nou vle fè?
Hungarian(i) 13 És kicsoda az, a ki bántalmaz titeket, ha a jónak követõi lesztek?
Indonesian(i) 13 Siapakah yang mau berbuat jahat kepadamu, kalau kalian senang berbuat baik?
Italian(i) 13 E chi sarà colui che vi faccia male, se voi seguite il bene?
Japanese(i) 13 汝等もし善に熱心ならば、誰か汝らを害はん。
Kabyle(i) 13 Anwa ara wen-ibɣun cceṛ ma yella tḥemmlem aț-țxedmem anagar ayen yelhan ?
Korean(i) 13 또 너희가 열심으로 선을 행하면 누가 너희를 해하리요
Latvian(i) 13 Un kas jums varēs kaitēt, ja jūs dedzīgi centīsieties pēc laba?
PBG(i) 13 I któż jest, co by wam złe uczynił, jeźlibyście dobrego naśladowcami byli?
Portuguese(i) 13 Ora, quem é o que vos fará mal, se fordes zelosos do bem?
Norwegian(i) 13 Og hvem er det som kan gjøre eder ondt såfremt I legger vinn på det gode?
Romanian(i) 13 Şi cine vă va face rău, dacă sînteţi plini de rîvnă pentru bine?
Ukrainian(i) 13 І хто заподіє вам зле, коли будете ви оборонцями доброго?
UkrainianNT(i) 13 І хто ж такий, що заподіяв би вам лихо, коли будете наслїдниками доброго?
SBL Greek NT Apparatus

13 ζηλωταὶ WH Treg NIV] μιμηταὶ RP