1 Maccabees 9:9

LXX_WH(i) 9 καὶ ἀπέστρεφον αὐτὸν λέγοντες οὐ μὴ δυνώμεθα ἀλλ' ἢ σῴζωμεν τὰς ἑαυτῶν ψυχὰς τὸ νῦν ἐπιστρέψωμεν καὶ οἱ ἀδελφοὶ ἡμῶν καὶ πολεμήσωμεν πρὸς αὐτούς ἡμεῖς δὲ ὀλίγοι
Clementine_Vulgate(i) 9 Et avertebant eum, dicentes: Non poterimus, sed liberemus animas nostras modo, et revertamur ad fratres nostros, et tunc pugnabimus adversus eos: nos autem pauci sumus.
Wycliffe(i) 9 And thei turneden awei hym, and seiden, We schulen not moun, but delyuere we oure lyues, and turne ayen we to oure britheren, and thanne we schulen fiyte ayens hem; forsothe we ben fewe.
Geneva(i) 9 But they woulde haue stayed him, saying, We are not able: but let vs rather saue our liues: turne backe nowe, seeing our brethren are departed: for shall we fight against them, that are so fewe?
Bishops(i) 9 But they woulde haue stopped him, saying, We shall not be able: therefore now let vs saue our lyues, and turne againe to our brethren: for shoulde we fight against them, being so fewe?
DouayRheims(i) 9 But they dissuaded him, saying: We shall not be able, but let us save our lives now, and return to our brethren, and then we will fight against them: for we are but few.
KJV(i) 9 But they dehorted him, saying, We shall never be able: let us now rather save our lives, and hereafter we will return with our brethren, and fight against them: for we are but few.
ERV(i) 9 And they would have dissuaded him, saying, We shall in no wise be able: but let us rather save our lives now: let us return again, [we] and our brethren, and fight against them: but we are few.
WEB(i) 9 And they would have dissuaded him, saying, We shall in no wise be able: but let’s rather save our lives now: let’s return again, [we ] and our kindred, and fight against them: but we are few.
LXX2012(i) 9 But they dehorted him, saying, We shall never be able: let us now rather save our lives, and hereafter we will return with our brethren, and fight against them: for we are but few.