1 Maccabees 11:23

LXX_WH(i) 23 ὡς δὲ ἤκουσεν ιωναθαν ἐκέλευσεν περικαθῆσθαι καὶ ἐπέλεξεν τῶν πρεσβυτέρων ισραηλ καὶ τῶν ἱερέων καὶ ἔδωκεν ἑαυτὸν τῷ κινδύνῳ
Clementine_Vulgate(i) 23 Ut audivit autem Jonathas, jussit obsidere: et elegit de senioribus Israël, et de sacerdotibus, et dedit se periculo.
Wycliffe(i) 23 Sotheli as Jonathas herde, he comaundide for to bisege; and he chees of the eldere men of Israel, and of prestis, and yaf hym to perel.
Geneva(i) 23 Neuertheles when Ionathan heard this, hee commanded to besiege it: he chose also certaine of the Elders of Israel, and the Priests, and put himselfe in danger,
Bishops(i) 23 Neuerthelesse, when Ionathas heard this, he commaunded to besiege it: He chose also certayne of the elders and priestes of Israel, and put him selfe in peryll,
DouayRheims(i) 23 But when Jonathan heard this, he bade them besiege it still: and he chose some of the ancients of Israel, and of the priests, and put himself in danger.
KJV(i) 23 Nevertheless Jonathan, when he heard this, commanded to besiege it still: and he chose certain of the elders of Israel and the priests, and put himself in peril;
ERV(i) 23 But when Jonathan heard this, he commanded to besiege it [still:] and he chose certain of the elders of Israel and of the priests, and put himself in peril,
WEB(i) 23 But when Jonathan heard this, he commanded to besiege it [still: ] and he chose certain of the elders of Israel and of the priests, and put himself in peril,
LXX2012(i) 23 Nevertheless Jonathan, when he heard this, commanded to besiege it still: and he chose certain of the elders of Israel and the priests, and put himself in peril;