1 Kings 2:14

HOT(i) 14 ויאמר דבר לי אליך ותאמר דבר׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H559 ויאמר He said H1697 דבר moreover, I have somewhat to say H413 לי אליך unto H559 ותאמר thee. And she said, H1696 דבר׃ Say on.
Vulgate(i) 14 addiditque sermo mihi est ad te cui ait loquere et ille
Wycliffe(i) 14 And he addide, A word of me is to thee. `To whom sche seide, Speke thou.
Coverdale(i) 14 and sayde: I haue somwhat to saye to the. She sayde: Saye on.
MSTC(i) 14 And he said, "It betokeneth peace." Then said he, "I have a matter to show thee." And she said, "Say on."
Matthew(i) 14 Then sayde he: I haue a matter to shew the. And she said: saye on.
Great(i) 14 He sayde moreouer: I haue somwhat to saye vnto the. She sayde: saye on.
Geneva(i) 14 He said moreouer, I haue a sute vnto thee. And she sayd, Say on.
Bishops(i) 14 He sayde moreouer: I haue somwhat to say vnto thee. She sayd: Say on
DouayRheims(i) 14 And he added: I have a word to speak with thee. She said to him: Speak. And he said:
KJV(i) 14 He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
KJV_Cambridge(i) 14 He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
Thomson(i) 14 I have something to say to thee. And she said to him, Say on.
Webster(i) 14 He said moreover, I have somewhat to say to thee. And she said, Say on.
Brenton(i) 14 I have business with thee. And she said to him, Say on.
Brenton_Greek(i) 14 λόγος μοι πρὸς σέ. Καὶ εἶπεν αὐτῷ, λάλησον.
Leeser(i) 14 He said moreover, I have a word for thee. And she said, Speak.
YLT(i) 14 And he saith, `I have a word unto thee,' and she saith, `Speak.'
JuliaSmith(i) 14 And he will say, A word to me for thee. And she will say, Speak.
Darby(i) 14 And he said, I have something to say to thee. And she said, Speak.
ERV(i) 14 He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
ASV(i) 14 He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
JPS_ASV_Byz(i) 14 He said moreover: 'I have somewhat to say unto thee.' And she said: 'Say on.'
Rotherham(i) 14 Then said he––I have somewhat to say unto thee. And she said––Say on.
CLV(i) 14 And he said, `I have a word unto you,' and she said, `Speak..
BBE(i) 14 Then he said, I have something to say to you. And she said, Say on.
MKJV(i) 14 And he said, I have a word to say to you. And she said, Speak.
LITV(i) 14 And he said, A word to you and to me? And she said, Speak.
ECB(i) 14 And he says, I have a word to you. And she says, Word on.
ACV(i) 14 He said moreover, I have something to say to thee. And she said, Say on.
WEB(i) 14 He said moreover, I have something to tell you.” She said, “Say on.”
NHEB(i) 14 He said moreover, "I have something to tell you." She said, "Say on."
AKJV(i) 14 He said moreover, I have somewhat to say to you. And she said, Say on.
KJ2000(i) 14 He said moreover, I have somewhat to say unto you. And she said, Say on.
UKJV(i) 14 He said moreover, I have somewhat to say unto you. And she said, Say on.
EJ2000(i) 14 He said moreover, I have a word to say unto thee. And she said, Say on.
CAB(i) 14 He said, I have business with you. And she said to him, Speak on.
LXX2012(i) 14 I have business with you. And she said to him, Say on.
NSB(i) 14 I have something to discuss with you. He said. What is it? She asked.
ISV(i) 14 “I have something to ask you about.”
“Talk,” she told him.
LEB(i) 14 Then he said, "May I have a word with you?"* Then she said, "Go on."
BSB(i) 14 Then he said, “I have something to tell you.” “Say it,” she answered.
MSB(i) 14 Then he said, “I have something to tell you.” “Say it,” she answered.
MLV(i) 14 He said moreover, I have something to say to you. And she said, Say on.
VIN(i) 14 Then he said, I have something to say to you. And she said, Say on.
Luther1545(i) 14 Und sprach: Ich habe mit dir zu reden. Sie sprach: Sage her!
Luther1912(i) 14 und sprach: Ich habe mit dir zu reden. Sie sprach: Sage an!
ELB1871(i) 14 Und er sprach: Ich habe ein Wort an dich. Und sie sprach: Rede.
ELB1905(i) 14 Und er sprach: Ich habe ein Wort an dich. Und sie sprach: Rede.
DSV(i) 14 Daarna zeide hij: Ik heb een woord aan u. En zij zeide: Spreek.
Giguet(i) 14 J’ai à te dire un mot. Parle, reprit-elle.
DarbyFR(i) 14 Et il dit: J'ai quelque chose à te dire. Et elle dit: Parle.
Martin(i) 14 Puis il dit : J'ai un mot à te dire. Elle répondit : Parle.
Segond(i) 14 Et il ajouta: J'ai un mot à te dire. Elle dit: Parle!
SE(i) 14 En seguida dijo: Una palabra tengo que decirte. Y ella dijo: Di.
ReinaValera(i) 14 En seguida dijo: Una palabra tengo que decirte. Y ella dijo: Di.
JBS(i) 14 En seguida dijo: Una palabra tengo que decirte. Y ella dijo: Di.
Albanian(i) 14 Pastaj shtoi: "Kam diçka për të të thënë". Ajo u përgjigj: "Thuaje, pra".
RST(i) 14 И сказал он: у меня есть слово к тебе. Она сказала: говори.
Arabic(i) 14 ثم قال. لي معك كلمة. فقالت تكلم.
Bulgarian(i) 14 И той каза: Имам нещо да ти кажа. И тя каза: Говори.
Croatian(i) 14 I nastavi: "Imam ti nešto reći." Ona reče: "Govori."
BKR(i) 14 Řekl dále: Mám k tobě řeč. I řekla: Mluv.
Danish(i) 14 Da sagde han: Jeg har et Ord til dig; og hun sagde: Tal.
CUV(i) 14 又 說 : 我 有 話 對 你 說 。 拔 示 巴 說 : 你 說 罷 。
CUVS(i) 14 又 说 : 我 冇 话 对 你 说 。 拔 示 巴 说 : 你 说 罢 。
Esperanto(i) 14 Kaj li diris:Mi havas aferon al vi. SXi respondis:Parolu.
Finnish(i) 14 Ja sanoi: minulla on jotakin puhumista sinun kanssas. BatSeba sanoi; puhu!
FinnishPR(i) 14 Sitten hän sanoi: "Minulla on asiaa sinulle". Batseba sanoi: "Puhu".
Haitian(i) 14 Apre sa, li di l': -Mwen gen yon bagay mwen ta renmen mande ou! Batcheba di l': -Kisa l' ye?
Indonesian(i) 14 Lalu ia menambahkan, "Ada sesuatu yang saya ingin minta dari ibu." "Apa?" tanya Batsyeba.
Korean(i) 14 또 가로되 `내가 말씀할 일이 있나이다' 밧세바가 가로되 `말하라'
Lithuanian(i) 14 Ir pridūrė: “Aš turiu tau kai ką pasakyti”. Ji tarė: “Sakyk”.
PBG(i) 14 Nadto rzekł: Mam nieco mówić z tobą. A ona rzekła: Mów.
Portuguese(i) 14 E acrescentou: Uma palavra tenho que dizer-te. Respondeu ela: Fala.
Norwegian(i) 14 Så sa han: Jeg har noget å tale med dig om. Hun sa: Tal!
Romanian(i) 14 Şi a adăugat:,,Am să-ţi spun o vorbă.`` Ea a zis:,,Vorbeşte!``
Ukrainian(i) 14 І сказав: Справа в мене до тебе. А вона відказала: Говори!