1 Kings 15:11-12
Clementine_Vulgate(i)
11 Et fecit Asa rectum ante conspectum Domini, sicut David pater ejus:
12 et abstulit effeminatos de terra, purgavitque universas sordes idolorum quæ fecerant patres ejus.
DouayRheims(i)
11 And Asa did that which was right in the sight of the Lord, as did David, his father:
12 And he took away the effeminate out of the land, and removed all the filth of the idols, which his fathers had made.
KJV_Cambridge(i)
11 And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
12 And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ ἐποίησεν Ἀσὰ τὸ εὐθὲς ἐνώπιον Κυρίου, ὡς Δαυὶδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ. 12 Καὶ ἀφεῖλε τὰς τελετὰς ἀπὸ τῆς γῆς, καὶ ἐξαπέστειλε πάντα τὰ ἐπιτηδεύματα, ἃ ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
11 And Asa will do the straight in the eyes of Jehovah, as David his father.
12 And he will take away the holy places from the land, and he will turn aside all the blocks which his fathers made.
JPS_ASV_Byz(i)
11 And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
12 And he put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.
Luther1545(i)
11 Und Assa tat, das dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater David.
12 Und tat die Hurer aus dem Lande und tat ab alle Götzen, die seine Väter gemacht hatten.
Luther1912(i)
11 Und Asa tat was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David,
12 und tat die Hurer aus dem Lande und tat ab alle Götzen, die seine Väter gemacht hatten.
ReinaValera(i)
11 Y Asa hizo lo recto ante los ojos de Jehová, como David su padre.
12 Porque quitó los sodomitas de la tierra, y quitó todas las suciedades que sus padres habían hecho.
Indonesian(i)
11 Seperti Daud, nenek moyangnya, Asa menyenangkan hati TUHAN.
12 Semua pelacur yang bertugas di tempat-tempat penyembahan dewa disingkirkannya, dan semua berhala yang didirikan oleh raja-raja yang memerintah sebelum dia dihapuskannya dari seluruh negeri.
ItalianRiveduta(i)
11 Asa fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno, come avea fatto Davide suo padre,
12 tolse via dal paese quelli che si prostituivano, fece sparire tutti gl’idoli che i suoi padri aveano fatti,
Lithuanian(i)
11 Asa darė tai, kas teisinga Viešpaties akyse, kaip jo tėvas Dovydas.
12 Jis pašalino iš krašto iškrypėlius ir visus stabus, kuriuos buvo padarę jo tėvai.
Portuguese(i)
11 Asa fez o que era recto aos olhos do Senhor, como David, seu pai.
12 Porque tirou da terra os sodomitas, e removeu todos os ídolos que seus pais tinham feito.