1 Kings 14:19

HOT(i) 19 ויתר דברי ירבעם אשׁר נלחם ואשׁר מלך הנם כתובים על ספר דברי הימים למלכי ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H3499 ויתר And the rest H1697 דברי of the acts H3379 ירבעם of Jeroboam, H834 אשׁר how H3898 נלחם he warred, H834 ואשׁר and how H4427 מלך he reigned, H2009 הנם behold, H3789 כתובים they written H5921 על in H5612 ספר the book H1697 דברי of the chronicles H3117 הימים of the chronicles H4428 למלכי of the kings H3478 ישׂראל׃ of Israel.
Vulgate(i) 19 reliqua autem verborum Hieroboam quomodo pugnaverit et quomodo regnaverit ecce scripta sunt in libro verborum dierum regum Israhel
Clementine_Vulgate(i) 19 Reliqua autem verborum Jeroboam, quomodo pugnaverit, et quomodo regnaverit, ecce scripta sunt in libro verborum dierum regum Israël.
Wycliffe(i) 19 Forsothe, lo! the residue of wordis of Jeroboam, how he fauyt, and how he regnede, ben writun in the book of wordis of the daies of kyngis of Israel.
Coverdale(i) 19 What more there is to saye of Ieroboam, how he foughte & raigned, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
MSTC(i) 19 And the rest of the deeds of Jeroboam — how he warred and how he reigned — are written in the book of the stories of the kings of Israel.
Matthew(i) 19 And the rest of the deades of Ieroboam, how he warred, and howe, he raygned, are wrytten in the boke of the storyes of the kynges of Israell.
Great(i) 19 And the rest of the wordes that concerne Ieroboam, howe he warred, and howe he raygned. Beholde they are wrytten in the boke of the Cronicles of the kynges of Israel.
Geneva(i) 19 And the rest of Ieroboams actes, how hee warred, and howe hee reigned, beholde, they are written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel.
Bishops(i) 19 And the rest of the wordes that concerne Ieroboam, how he warred, and how he raigned, beholde they are written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel
DouayRheims(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he fought, and how he reigned, behold they are written in the book of the words of the days of the kings of Israel.
KJV(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
KJV_Cambridge(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Webster(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Leeser(i) 19 And the rest of the acts of Jerobo’am, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
YLT(i) 19 And the rest of the matters of Jeroboam, how he fought, and how he reigned, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
JuliaSmith(i) 19 And the remainder of the words of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold them written upon the book of the words of the days to the kings of Israel.
Darby(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
ERV(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
ASV(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Rotherham(i) 19 Now, the rest of the story of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold them! written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel.
CLV(i) 19 And the rest of the matters of Jeroboam, how he fought, and how he reigned, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
BBE(i) 19 Now the rest of the acts of Jeroboam, how he made war and how he became king, are recorded in the book of the history of the kings of Israel.
MKJV(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred and how he reigned, behold, they are written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel.
LITV(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he fought, and how he reigned, behold, they are written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel.
ECB(i) 19 And the rest of the words of Yarob Am - how he fought and how he reigned behold, they are inscribed in the scroll of the words of the days of the sovereigns of Yisra El:
ACV(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
WEB(i) 19 The rest of the acts of Jeroboam, how he fought, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
NHEB(i) 19 The rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, look, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
AKJV(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
KJ2000(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he made war, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
UKJV(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
TKJU(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
EJ2000(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
NSB(i) 19 Everything else that King Jeroboam did, the wars he fought and how he ruled, are all recorded in The History of the Kings of Israel.
ISV(i) 19 The Death of JeroboamNow as for the rest of Jeroboam’s accomplishments, including how he waged war and how he reigned, you may read about them in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
LEB(i) 19 The remainder of the acts of Jeroboam, how he fought and how he reigned, behold, they are written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel.
BSB(i) 19 As for the rest of the acts of Jeroboam, how he waged war and how he reigned, they are indeed written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
MSB(i) 19 As for the rest of the acts of Jeroboam, how he waged war and how he reigned, they are indeed written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
MLV(i) 19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
VIN(i) 19 And the rest of the deeds of Jeroboam — how he warred and how he reigned — are written in the book of the stories of the kings of Israel.
Luther1545(i) 19 Was mehr von Jerobeam zu sagen ist, wie er gestritten und regieret hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
Luther1912(i) 19 Was mehr von Jerobeam zu sagen ist, wie er gestritten und regiert hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
ELB1871(i) 19 Und das Übrige der Geschichte Jerobeams, wie er gestritten und wie er regiert hat, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel.
ELB1905(i) 19 Und das Übrige der Geschichte Jerobeams, wie er gestritten und wie er regiert hat, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel.
DSV(i) 19 Het overige nu der geschiedenissen van Jerobeam, hoe hij gekrijgd, en hoe hij geregeerd heeft, ziet, die zijn geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël.
DarbyFR(i) 19 Et le reste des actes de Jéroboam, comment il fit la guerre, et comment il régna, voici, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël.
Martin(i) 19 Et quant au reste des faits de Jéroboam, comment il a fait la guerre, et comment il a régné, voilà ils sont écrits au Livre des Chroniques des Rois d'Israël.
Segond(i) 19 Le reste des actions de Jéroboam, comment il fit la guerre et comment il régna, cela est écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël.
SE(i) 19 Los otros hechos de Jeroboam, qué guerras hizo, y cómo reinó, todo está escrito en el libro de las historias de los reyes de Israel.
ReinaValera(i) 19 Los otros hechos de Jeroboam, qué guerras hizo, y cómo reinó, todo está escrito en el libro de las historias de los reyes de Israel.
JBS(i) 19 ¶ Los otros hechos de Jeroboam, qué guerras hizo, y cómo reinó, todo está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
Albanian(i) 19 Bëmat e tjera të Jeroboamit, si luftoi dhe si mbretëroi, janë shkruar në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit.
RST(i) 19 Прочие дела Иеровоама, как он воевал и как царствовал, описаны в летописи царей Израильских.
Arabic(i) 19 واما بقية أمور يربعام كيف حارب وكيف ملك فانها مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك اسرائيل.
Bulgarian(i) 19 А останалите дела на Еровоам, как воюва и как царува, ето, те са записани в Книгата на летописите на израилевите царе.
Croatian(i) 19 Ostala povijest Jeroboamova, kako je ratovao i kraljevao, to je zapisano u knjizi Ljetopisa kraljeva izraelskih.
BKR(i) 19 Jiné pak věci Jeroboámovy, jaké boje vedl a kterak kraloval, aj, sepsány jsou v knize o králích Izraelských.
Danish(i) 19 Men det øvrige af Jeroboams Handeler, hvorledes han stred, og hvorledes han regerede, se, de Ting ere skrevne i Israels Kongers Krønikers Bog.
CUV(i) 19 耶 羅 波 安 其 餘 的 事 , 他 怎 樣 爭 戰 , 怎 樣 作 王 , 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
CUVS(i) 19 耶 罗 波 安 其 余 的 事 , 他 怎 样 争 战 , 怎 样 作 王 , 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。
Esperanto(i) 19 La cetera historio de Jerobeam, kiel li militis kaj kiel li regxis, estas priskribita en la libro de kroniko de la regxoj de Izrael.
Finnish(i) 19 Mitä enempi Jerobeamista on sanomista, kuinka hän soti ja kuinka hän hallitsi: katso se on kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa.
FinnishPR(i) 19 Mitä muuta on kerrottavaa Jerobeamista, kuinka hän soti ja kuinka hän hallitsi, katso, se on kirjoitettuna Israelin kuningasten aikakirjassa.
Haitian(i) 19 Tout lòt bagay wa Jewoboram te fè yo, istwa lagè li te fè ak jan li te gouvènen peyi a, n'a jwenn tou sa ekri nan liv Istwa wa peyi Izrayèl yo.
Hungarian(i) 19 Jeroboámnak pedig egyéb cselekedetei, mimódon hadakozott és uralkodott, ímé meg vannak írva az Izráel királyainak krónika-könyvében.
Indonesian(i) 19 Kisah lainnya mengenai Raja Yerobeam, yaitu pemerintahannya dan peperangan yang dipimpinnya, sudah dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Israel.
Italian(i) 19 Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Gerobaomo, le guerre ch’egli fece, e come regnò; ecco, queste cose sono scritte nel Libro delle Croniche dei re d’Israele.
ItalianRiveduta(i) 19 Il resto delle azioni di Geroboamo e le sue guerre e il modo come regnò, sono cose scritte nel libro delle Cronache dei re d’Israele.
Korean(i) 19 여로보암의 그 남은 행적 곧 저가 어떻게 싸운 것과 어떻게 다스린 것은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라
Lithuanian(i) 19 Visi kiti Jeroboamo darbai, kaip jis kariavo ir karaliavo, yra surašyti Izraelio karalių metraščių knygoje.
PBG(i) 19 A inne sprawy Jeroboamowe, jako walczył, i jako królował, oto spisane są w kronikach o królach Izraelskich.
Portuguese(i) 19 Quanto ao restante dos actos de Jeroboão, como guerreou, e como reinou, eis que está escrito no livro das crónicas dos reis de Israel.
Norwegian(i) 19 Hvad som ellers er å fortelle om Jeroboam, om hans kriger og om hans regjering, det er opskrevet i Israels kongers krønike.
Romanian(i) 19 Celelalte fapte ale lui Ieroboam, cum a făcut război şi cum a domnit, sînt scrise în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel.
Ukrainian(i) 19 А решта Єровоамових діл, як він воював та як він царював, ось вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.